TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 11:20

Konteks
11:20 but a whole month, 1  until it comes out your nostrils and makes you sick, 2  because you have despised 3  the Lord who is among you and have wept before him, saying, “Why 4  did we ever come out of Egypt?”’”

Bilangan 16:3

Konteks
16:3 And they assembled against Moses and Aaron, saying to them, “You take too much upon yourselves, 5  seeing that the whole community is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the community of the Lord?”

Bilangan 20:5

Konteks
20:5 Why 6  have you brought us up from Egypt only to bring us to 7  this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any water to drink!”

Bilangan 21:5

Konteks
21:5 And the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness, for there is no bread or water, and we 8  detest this worthless 9  food.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:20]  1 tn Heb “a month of days.” So also in v. 21.

[11:20]  2 tn The expression לְזָרָה (lÿzarah) has been translated “ill” or “loathsome.” It occurs only here in the Hebrew Bible. The Greek text interprets it as “sickness.” It could be nausea or vomiting (so G. B. Gray, Numbers [ICC], 112) from overeating.

[11:20]  3 sn The explanation is the interpretation of their behavior – it is in reality what they have done, even though they would not say they despised the Lord. They had complained and shown a lack of faith and a contempt for the program, which was in essence despising the Lord.

[11:20]  4 tn The use of the demonstrative pronoun here (“why is this we went out …”) is enclitic, providing emphasis to the sentence: “Why in the world did we ever leave Egypt?”

[16:3]  5 tn The meaning of רַב־לָכֶם (rab-lakhem) is something like “you have assumed far too much authority.” It simply means “much to you,” perhaps “you have gone to far,” or “you are overreaching yourselves” (M. Noth, Numbers [OTL], 123). He is objecting to the exclusiveness of the system that Moses has been introducing.

[20:5]  6 tn Heb “and why.”

[20:5]  7 tn Here also the infinitive construct (Hiphil) forms the subordinate clause of the preceding interrogative clause.

[21:5]  8 tn Heb “our souls.”

[21:5]  9 tn The Israelites’ opinion about the manna was clear enough – “worthless.” The word used is קְלֹקֵל (qÿloqel, “good for nothing, worthless, miserable”).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA