Bilangan 11:1
Konteks11:1 1 When the people complained, 2 it displeased 3 the Lord. When the Lord heard 4 it, his anger burned, 5 and so 6 the fire of the Lord 7 burned among them and consumed some of the outer parts of the camp.
Bilangan 19:10
Konteks19:10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.
[11:1] 1 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the
[11:1] 2 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the
[11:1] 3 tn Heb “it was evil in the ears of the
[11:1] 4 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause.
[11:1] 5 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.”
[11:1] 6 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the
[11:1] 7 sn The “fire of the