TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 10:7

Konteks
10:7 But when you assemble the community, 1  you must blow, but you must not sound an alarm. 2 

Bilangan 10:5-6

Konteks
10:5 When you blow an alarm, 3  then the camps that are located 4  on the east side must begin to travel. 5  10:6 And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. 6  An alarm must be sounded 7  for their journeys.

Bilangan 10:3-4

Konteks
10:3 When 8  they blow 9  them both, all the community must come 10  to you to the entrance of the tent of meeting.

10:4 “But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you. 11 

Bilangan 10:8

Konteks
10:8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations.

Bilangan 10:10

Konteks

10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 12  on your appointed festivals or 13  at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 14  become 15  a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”

Bilangan 10:9

Konteks
10:9 If you go to war in your land against an adversary who opposes 16  you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 17  from your enemies.

Bilangan 29:1

Konteks
Blowing Trumpets

29:1 “‘On the first day of the seventh month, you are to hold a holy assembly. You must not do your ordinary work, for it is a day of blowing trumpets for you.

Bilangan 31:6

Konteks
Campaign Against the Midianites

31:6 So Moses sent them to the war, one thousand from every tribe, with Phinehas son of Eleazar the priest, who was in charge 18  of the holy articles 19  and the signal trumpets.

Bilangan 11:31

Konteks
Provision of Quail

11:31 Now a wind 20  went out 21  from the Lord and brought quail 22  from the sea, and let them fall 23  near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet 24  high on the surface of the ground.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:7]  1 tn There is no expressed subject in the initial temporal clause. It simply says, “and in the assembling the assembly.” But since the next verb is the second person of the verb, that may be taken as the intended subject here.

[10:7]  2 sn The signal for moving camp was apparently different in tone and may have been sharper notes or a different sequence. It was in some way distinguishable.

[10:5]  3 tn The word for an alarm is תְּרוּעָה (tÿruah). The root verb of this word means “to give a blast on the trumpet.” It may also on occasion mean “give a shout” in battle (Josh 6:10). In this passage it must refer to the sound of the trumpet.

[10:5]  4 tn Heb “the camps that are camping.”

[10:5]  5 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of the imperfect tense. Here the emphasis is on the start of the journey.

[10:6]  6 tc The MT does not mention the departures of the northerly and westerly tribes. The Greek text completes the description by adding them, making a full schedule of the departure of the groups of tribes. The Greek is not likely to be original, however, since it carries all the signs of addition to complete the text, making a smooth, full reading. The MT is to be preferred; it apparently used two of the groups to give the idea.

[10:6]  7 tn The Hebrew text has “they shall blow an alarm”; the sentence without a formal subject should be taken as a passive idea.

[10:3]  8 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following similar verbal construction.

[10:3]  9 tn The verb תָקַע (taqa’) means “to strike, drive, blow a trumpet.”

[10:3]  10 tn Heb “the assembly shall assemble themselves.”

[10:4]  11 tn Heb “they shall assemble themselves.”

[10:10]  12 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”

[10:10]  13 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”

[10:10]  14 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.

[10:10]  15 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).

[10:9]  16 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”

[10:9]  17 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.

[31:6]  18 tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them.

[31:6]  19 sn It is not clear what articles from the sanctuary were included. Tg. Ps.-J. adds (interpretively) “the Urim and Thummim.”

[11:31]  20 sn The irony in this chapter is expressed in part by the use of the word רוּחַ (ruakh). In the last episode it clearly meant the Spirit of the Lord that empowered the men for their spiritual service. But here the word is “wind.” Both the spiritual service and the judgment come from God.

[11:31]  21 tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20.

[11:31]  22 sn The “quail” ordinarily cross the Sinai at various times of the year, but what is described here is not the natural phenomenon. Biblical scholars looking for natural explanations usually note that these birds fly at a low height and can be swatted down easily. But the description here is more of a supernatural supply and provision. See J. Gray, “The Desert Sojourn of the Hebrews and the Sinai Horeb Tradition,” VT 4 (1954): 148-54.

[11:31]  23 tn Or “left them fluttering.”

[11:31]  24 tn Heb “two cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) in length.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA