Bilangan 10:35
Konteks10:35 And when the ark traveled, Moses would say, “Rise up, O Lord! May your enemies be scattered, and may those who hate you flee before you!”
Bilangan 21:7
Konteks21:7 Then the people came to Moses and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you. Pray to the Lord that he would take away 1 the snakes from us.” So Moses prayed for the people.
Bilangan 22:16
Konteks22:16 And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming 2 to me.
Bilangan 22:34
Konteks22:34 Balaam said to the angel of the Lord, “I have sinned, for I did not know that you stood against me in the road. 3 So now, if it is evil in your sight, 4 I will go back home.” 5
[21:7] 1 tn The verb is the Hiphil jussive with a vav (ו) consecutive from the verb סוּר (sur); after the imperative this form may be subordinated to become a purpose clause.
[22:16] 2 tn The infinitive construct is the object of the preposition.
[22:34] 3 sn Balaam is not here making a general confession of sin. What he is admitting to is a procedural mistake. The basic meaning of the word is “to miss the mark.” He now knows he took the wrong way, i.e., in coming to curse Israel.
[22:34] 4 sn The reference is to Balaam’s way. He is saying that if what he is doing is so perverse, so evil, he will turn around and go home. Of course, it did not appear that he had much of a chance of going forward.
[22:34] 5 tn The verb is the cohortative from “return”: I will return [me].