Bilangan 10:31
Konteks10:31 Moses 1 said, “Do not leave us, 2 because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide. 3
Bilangan 12:8
Konteks12:8 With him I will speak face to face, 4 openly, 5 and not in riddles; and he will see the form 6 of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”
[10:31] 1 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[10:31] 2 tn The form with אַל־נָא (’al-na’) is a jussive; negated it stresses a more immediate request, as if Hobab is starting to leave, or at least determined to leave.
[10:31] 3 tn In the Hebrew text the expression is more graphic: “you will be for us for eyes.” Hobab was familiar with the entire Sinai region, and he could certainly direct the people where they were to go. The text does not record Hobab’s response. But the fact that Kenites were in Canaan as allies of Judah (Judg 1:16) would indicate that he gave in and came with Moses. The first refusal may simply be the polite Semitic practice of declining first so that the appeal might be made more urgently.
[12:8] 4 tn The emphasis of the line is clear enough – it begins literally “mouth to mouth” I will speak with him. In human communication this would mean equality of rank, but Moses is certainly not equal in rank with the
[12:8] 5 tn The word מַרְאֶה (mar’eh) refers to what is seen, a vision, an appearance. Here it would have the idea of that which is clearly visible, open, obvious.
[12:8] 6 tn The word “form” (תְּמוּנָה, tÿmunah) means “shape, image, form.” The Greek text took it metaphorically and rendered it “the glory of the