TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 10:10

Konteks

10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 1  on your appointed festivals or 2  at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 3  become 4  a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”

Bilangan 15:25

Konteks
15:25 And the priest is to make atonement 5  for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, 6  because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense.

Bilangan 16:14

Konteks
16:14 Moreover, 7  you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind 8  these men? We will not come up.”

Bilangan 18:17

Konteks
18:17 But you must not redeem the firstborn of a cow or a sheep or a goat; they are holy. You must splash 9  their blood on the altar and burn their fat for an offering made by fire for a pleasing aroma to the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:10]  1 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”

[10:10]  2 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”

[10:10]  3 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.

[10:10]  4 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).

[15:25]  5 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive (וְכִפֶּר, vÿkhipper) to continue the instruction of the passage: “the priest shall make atonement,” meaning the priest is to make atonement for the sin (thus the present translation). This verb means “to expiate,” “to atone for,” “to pacify.” It describes the ritual events by which someone who was separated from the holy Lord God could find acceptance into his presence through the sacrificial blood of the substitutionary animal. See Lev 1 and Num 17:6-15.

[15:25]  6 tn Or “they will be forgiven.”

[16:14]  7 tn Here אַף (’af) has the sense of “in addition.” It is not a common use.

[16:14]  8 tn Heb “will you bore out the eyes of these men?” The question is “Will you continue to mislead them?” (or “hoodwink” them). In Deut 16:19 it is used for taking a bribe; something like that kind of deception is intended here. They are simply stating that Moses is a deceiver who is misleading the people with false promises.

[18:17]  9 tn Or “throw, toss.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA