Bilangan 1:51
Konteks1:51 Whenever the tabernacle is to move, 1 the Levites must take it down, and whenever the tabernacle is to be reassembled, 2 the Levites must set it up. 3 Any unauthorized person 4 who approaches it must be killed.
Bilangan 1:2
Konteks1:2 “Take a census 5 of the entire 6 Israelite community 7 by their clans and families, 8 counting the name of every individual male. 9
1 Samuel 6:6-7
Konteks6:6 Why harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh did? 10 When God 11 treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way? 12 6:7 So now go and make a new cart. Get two cows that have calves and that have never had a yoke placed on them. Harness the cows to the cart and take their calves from them back to their stalls.


[1:51] 1 tn The construction uses the infinitive construct with the temporal preposition; the “tabernacle” is then the following genitive. Literally it is “and in the moving of the tabernacle,” meaning, “when the tabernacle is supposed to be moved,” i.e., when people are supposed to move it. The verb נָסָע (nasa’) means “pull up the tent pegs and move,” or more simply, “journey.”
[1:51] 2 tn Here we have the parallel construction using the infinitive construct in a temporal adverbial clause.
[1:51] 3 tn Heb “raise it up.”
[1:51] 4 tn The word used here is זָר (zar), normally translated “stranger” or “outsider.” It is most often used for a foreigner, an outsider, who does not belong in Israel, or who, although allowed in the land, may be viewed with suspicion. But here it seems to include even Israelites other than the tribe of Levi.
[1:2] 5 tn The construction is literally “lift up the head[s],” (שְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ, sÿ’u ’et-ro’sh). This idiom for taking a census occurs elsewhere (Exod 30:12; Lev 5:24; Num 1:24; etc.). The idea is simply that of counting heads to arrive at the base for the standing army. This is a different event than the one recorded in Exod 30:11-16, which was taken for a different purpose altogether. The verb is plural, indicating that Moses had help in taking the census.
[1:2] 6 tc Smr lacks the Hebrew word “all” here.
[1:2] 7 tn Heb “the congregation of Israel.”
[1:2] 8 tn The tribe (מַטֶּה, matteh or שֵׁבֶט, shevet) is the main category. The family groups or clans (מִשְׁפְּחֹת, mishpÿkhot) and the households or families (בֵּית אֲבֹת, bet ’avot) were sub-divisions of the tribe.
[1:2] 9 tn This clause simply has “in/with the number of the names of every male with respect to their skulls [individually].” Counting heads, or every skull, simply meant that each person was to be numbered in the census. Except for the Levites, no male was exempt from the count.
[6:6] 10 tn Heb “like Egypt and Pharaoh hardened their heart.”
[6:6] 11 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.