TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 1:4

Konteks
1:4 And to help you 1  there is to be a man from each 2  tribe, each man 3  the head 4  of his family. 5 

Bilangan 15:5

Konteks
15:5 You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering 6  with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. 7 

Bilangan 15:9

Konteks
15:9 then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented 8  with the young bull,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Heb “and with you.”

[1:4]  2 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.

[1:4]  3 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”

[1:4]  4 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

[1:4]  5 tn Heb “the house of his fathers.”

[15:5]  6 sn The drink-offering was an ancient custom, mentioned in the Ugaritic tablets of Ras Shamra (14th century b.c.). The drink offering was poured out at the base of the altar (see Sir 50:15 and Josephus, Ant. 3.9.4 [3.234]).

[15:5]  7 tn Heb “for the one lamb,” but it clearly means “for each lamb.”

[15:9]  8 tn The text changes from direct address here to the third person form of the verb. If the MT is correct, then to make a smooth translation it would need to be made a passive (in view of the fact that no subject is expressed).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA