Ayub 41:21
Konteks41:21 Its breath sets coals ablaze
and a flame shoots from its mouth.
Yesaya 10:5
Konteks10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, 1
a cudgel with which I angrily punish. 2
Yesaya 21:10
Konteks21:10 O my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor, 3
what I have heard
from the Lord who commands armies,
the God of Israel,
I have reported to you.
[10:5] 1 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[10:5] 2 tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”
[21:10] 3 tn Heb “My trampled one, and the son of the threshing floor.”