Ayub 31:24-28
Konteks31:24 “If I have put my confidence in gold
or said to pure gold,
‘You are my security!’
31:25 if I have rejoiced because of the extent of my wealth,
or because of the great wealth my hand had gained,
31:26 if I looked at the sun 1 when it was shining,
and the moon advancing as a precious thing,
31:27 so that my heart was secretly enticed,
and my hand threw them a kiss from my mouth, 2
31:28 then this 3 also would be iniquity to be judged, 4
for I would have been false 5 to God above.
Mazmur 49:7
Konteks49:7 Certainly a man cannot rescue his brother; 6
he cannot pay God an adequate ransom price 7
Mazmur 52:9
Konteks52:9 I will continually 8 thank you when 9 you execute judgment; 10
I will rely 11 on you, 12 for your loyal followers know you are good. 13
Mazmur 62:11
Konteks62:11 God has declared one principle;
two principles I have heard: 14
God is strong, 15
Yeremia 9:23
Konteks“Wise people should not boast that they are wise.
Powerful people should not boast that they are powerful. 17
Rich people should not boast that they are rich. 18
[31:26] 1 tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.
[31:27] 2 tn Heb “and my hand kissed my mouth.” The idea should be that of “my mouth kissed my hand.” H. H. Rowley suggests that the hand was important in waving or throwing the kisses of homage to the sun and the moon, and so it receives the focus. This is the only place in the OT that refers to such a custom. Outside the Bible it was known, however.
[31:28] 4 tn See v. 11 for the construction. In Deut 17:2ff. false worship of heavenly bodies is a capital offense. In this passage, Job is talking about just a momentary glance at the sun or moon and the brief lapse into a pagan thought. But it is still sin.
[31:28] 5 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) in the Piel means “to deny.” The root meaning is “to deceive; to disappoint; to grow lean.” Here it means that he would have failed or proven unfaithful because his act would have been a denial of God.
[49:7] 6 tn Heb “a brother, he surely does not ransom, a man.” The sequence אִישׁ...אָח (’akh...’ish, “a brother…a man”) is problematic, for the usual combination is אָח...אָח (“a brother…a brother”) or אִישׁ...אִישׁ (“a man…a man”). When אִישׁ and אָח are combined, the usual order is אָח...אִישׁ (“a man…a brother”), with “brother” having a third masculine singular suffix, “his brother.” This suggests that “brother” is the object of the verb and “man” the subject. (1) Perhaps the altered word order and absence of the suffix can be explained by the text’s poetic character, for ellipsis is a feature of Hebrew poetic style. (2) Another option, supported by a few medieval Hebrew
[49:7] 7 tn Heb “he cannot pay to God his ransom price.” Num 35:31 may supply the legal background for the metaphorical language used here. The psalmist pictures God as having a claim on the soul of the individual. When God comes to claim the life that ultimately belongs to him, he demands a ransom price that is beyond the capability of anyone to pay. The psalmist’s point is that God has ultimate authority over life and death; all the money in the world cannot buy anyone a single day of life beyond what God has decreed.
[52:9] 8 tn Or, hyperbolically, “forever.”
[52:9] 10 tn Heb “you have acted.” The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (“for you act”) or (3) rhetorical (“for you will act”) use.
[52:9] 12 tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.
[52:9] 13 tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.”
[62:11] 14 tn Heb “one God spoke, two which I heard.” This is a numerical saying utilizing the “x” followed by “x + 1” pattern to facilitate poetic parallelism. (See W. M. W. Roth, Numerical Sayings in the Old Testament [VTSup], 55-56.) As is typical in such sayings, a list corresponding to the second number (in this case “two”) follows. Another option is to translate, “God has spoken once, twice [he has spoken] that which I have heard.” The terms אַחַת (’akhat, “one; once”) and שְׁתַּיִם (shÿtayim, “two; twice”) are also juxtaposed in 2 Kgs 6:10 (where they refer to an action that was done more than “once or twice”) and in Job 33:14 (where they refer to God speaking “one way” and then in “another manner”).
[62:11] 15 tn Heb “that strength [belongs] to God.”
[9:23] 16 sn It is not always clear why verses were placed in their present position in the editorial process of collecting Jeremiah’s sermons and the words the
[9:23] 17 tn Or “Strong people should not brag that they are strong.”
[9:23] 18 tn Heb “…in their wisdom…in their power…in their riches.”





untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [