TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 24:6

Konteks

24:6 They reap fodder 1  in the field,

and glean 2  in the vineyard of the wicked.

Yesaya 30:24

Konteks

30:24 The oxen and donkeys used in plowing 3 

will eat seasoned feed winnowed with a shovel and pitchfork. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:6]  1 tc The word בְּלִילוֹ (bÿlilo) means “his fodder.” It is unclear to what this refers. If the suffix is taken as a collective, then it can be translated “they gather/reap their fodder.” The early versions all have “they reap in a field which is not his” (taking it as בְּלִי לוֹ, bÿli lo). A conjectural emendation would change the word to בַּלַּיְלָה (ballaylah, “in the night”). But there is no reason for this.

[24:6]  2 tn The verbs in this verse are uncertain. In the first line “reap” is used, and that would be the work of a hired man (and certainly not done at night). The meaning of this second verb is uncertain; it has been taken to mean “glean,” which would be the task of the poor.

[30:24]  3 tn Heb “the oxen and the donkeys that work the ground.”

[30:24]  4 sn Crops will be so abundant that even the work animals will eat well.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA