TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 11:8

Konteks

11:8 It is higher 1  than the heavens – what can you do?

It is deeper than Sheol 2  – what can you know?

Ayub 22:5

Konteks

22:5 Is not your wickedness great 3 

and is there no end to your iniquity?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:8]  1 tn The Hebrew says “heights of heaven, what can you do?” A. B. Davidson suggested this was an exclamation and should be left that way. But most commentators will repoint גָּבְהֵי שָׁמַיִם (govhe shamayim, “heights of heaven”) to גְּבֹהָה מִשָּׁמַיִם (gÿvohah mishamayim, “higher than the heavens”) to match the parallel expression. The LXX may have rearranged the text: “heaven is high.”

[11:8]  2 tn Or “deeper than hell.” The word “Sheol” always poses problems for translation. Here because it is the opposite of heaven in this merism, “hell” would be a legitimate translation. It refers to the realm of the dead – the grave and beyond. The language is excessive; but the point is that God’s wisdom is immeasurable – and Job is powerless before it.

[22:5]  3 tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA