TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 9:19

Konteks

9:19 If it is a matter of strength, 1 

most certainly 2  he is the strong one!

And if it is a matter of justice,

he will say, ‘Who will summon me?’ 3 

Ayub 14:3

Konteks

14:3 Do you fix your eye 4  on such a one? 5 

And do you bring me 6  before you for judgment?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:19]  1 tn The MT has only “if of strength.”

[9:19]  2 tn “Most certainly” translates the particle הִנֵּה (hinneh).

[9:19]  3 tn The question could be taken as “who will summon me?” (see Jer 49:19 and 50:44). This does not make immediate sense. Some have simply changed the suffix to “who will summon him.” If the MT is retained, then supplying something like “he will say” could make the last clause fit the whole passage. Another option is to take it as “Who will reveal it to me?” – i.e., Job could be questioning his friends’ qualifications for being God’s emissaries to bring God’s charges against him (cf. KJV, NKJV; and see 10:2 where Job uses the same verb in the Hiphil to request that God reveal what his sin has been that has led to his suffering).

[9:19]  sn Job is saying that whether it is a trial of strength or an appeal to justice, he is unable to go against God.

[14:3]  4 tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone.

[14:3]  5 tn The verse opens with אַף־עַל־זֶה (’af-al-zeh), meaning “even on such a one!” It is an exclamation of surprise.

[14:3]  6 tn The text clearly has “me” as the accusative; but many wish to emend it to say “him” (אֹתוֹ, ’oto). But D. J. A. Clines rightly rejects this in view of the way Job is written, often moving back and forth from his own tragedy and others’ tragedies (Job [WBC], 283).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA