TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 5:1

Konteks

5:1 “Call now! 1  Is there anyone who will answer you? 2 

To which of the holy ones 3  will you turn? 4 

Ayub 12:9

Konteks

12:9 Which of all these 5  does not know

that the hand of the Lord 6  has done 7  this,

Ayub 13:19

Konteks

13:19 Who 8  will contend with me?

If anyone can, I will be silent and die. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:1]  1 tn Some commentators transpose this verse with the following paragraph, placing it after v. 7 (see E. Dhorme, Job, 62). But the reasons for this are based on the perceived development of the argument and are not that compelling.

[5:1]  sn The imperative is here a challenge for Job. If he makes his appeal against God, who is there who will listen? The rhetorical questions are intended to indicate that no one will respond, not even the angels. Job would do better to realize that he is guilty and his only hope is in God.

[5:1]  2 tn The participle with the suffix could be given a more immediate translation to accompany the imperative: “Call now! Is anyone listening to you?”

[5:1]  3 tn The LXX has rendered “holy ones” as “holy angels” (cf. TEV, CEV, NLT). The LXX has interpreted the verb in the colon too freely: “if you will see.”

[5:1]  4 sn The point being made is that the angels do not represent the cries of people to God as if mediating for them. But if Job appealed to any of them to take his case against God, there would be no response whatsoever for that.

[12:9]  5 tn This line could also be translated “by all these,” meaning “who is not instructed by nature?” (H. H. Rowley, Job [NCBC], 93). But D. J. A. Clines points out that the verses have presented the animals as having knowledge and communicating it, so the former reading would be best (Job [WBC], 279).

[12:9]  6 tc Some commentators have trouble with the name “Yahweh” in this verse, which is not the pattern in the poetic section of Job. Three mss of Kennicott and two of de Rossi have “God.” If this is so the reminiscence of Isaiah 41:20 led the copyist to introduce the tetragrammaton. But one could argue equally that the few mss with “God” were the copyists’ attempt to correct the text in accord with usage elsewhere.

[12:9]  7 sn The expression “has done this” probably refers to everything that has been discussed, namely, the way that God in his wisdom rules over the world, but specifically it refers to the infliction of suffering in the world.

[13:19]  8 tn The interrogative is joined with the emphatic pronoun, stressing “who is he [who] will contend,” or more emphatically, “who in the world will contend.” Job is confident that no one can bring charges against him. He is certain of success.

[13:19]  9 sn Job is confident that he will be vindicated. But if someone were to show up and have proof of sin against him, he would be silent and die (literally “keep silent and expire”).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA