TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 34:6-7

Konteks

34:6 Concerning my right, should I lie? 1 

My wound 2  is incurable,

although I am without transgression.’ 3 

34:7 What man is like Job,

who 4  drinks derision 5  like water!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:6]  1 tn The verb is the Piel imperfect of כָּזַב (kazav), meaning “to lie.” It could be a question: “Should I lie [against my right?] – when I am innocent. If it is repointed to the Pual, then it can be “I am made to lie,” or “I am deceived.” Taking it as a question makes good sense here, and so emendations are unnecessary.

[34:6]  2 tn The Hebrew text has only “my arrow.” Some commentators emend that word slightly to get “my wound.” But the idea could be derived from “arrows” as well, the wounds caused by the arrows. The arrows are symbolic of God’s affliction.

[34:6]  3 tn Heb “without transgression”; but this is parallel to the first part where the claim is innocence.

[34:7]  4 tn Heb “he drinks,” but coming after the question this clause may be subordinated.

[34:7]  5 tn The scorn or derision mentioned here is not against Job, but against God. Job scorns God so much, he must love it. So to reflect this idea, Gordis has translated it “blasphemy” (cf. NAB).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA