TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 23:6

Konteks

23:6 Would he contend 1  with me with great power?

No, he would only pay attention to me. 2 

Ayub 36:22

Konteks

36:22 Indeed, God is exalted in his power;

who is a teacher 3  like him?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:6]  1 tn The verb is now רִיב (riv) and not יָכַח (yakhakh, “contend”); רִיב (riv) means “to quarrel; to dispute; to contend,” often in a legal context. Here it is still part of Job’s questioning about this hypothetical meeting – would God contend with all his power?

[23:6]  2 tn The verbal clause יָשִׂם בִּי (yasim bi) has been translated “he would pay [attention] to me.” Job is saying that God will not need all his power – he will just have pay attention to Job’s complaint. Job does not need the display of power – he just wants a hearing.

[36:22]  3 tn The word מוֹרֶה (moreh) is the Hiphil participle from יָרַה (yarah). It is related to the noun תּוֹרָה (torah, “what is taught” i.e., the law).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA