TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 21:13

Konteks

21:13 They live out 1  their years in prosperity

and go down 2  to the grave 3  in peace.

Ayub 21:30-32

Konteks

21:30 that the evil man is spared

from the day of his misfortune,

that he is delivered 4 

from the day of God’s wrath?

21:31 No one denounces his conduct to his face;

no one repays him for what 5  he has done. 6 

21:32 And when he is carried to the tombs,

and watch is kept 7  over the funeral mound, 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:13]  1 tc The Kethib has “they wear out” but the Qere and the versions have יְכַלּוּ (yÿkhallu, “bring to an end”). The verb כָּלָה (kalah) means “to finish; to complete,” and here with the object “their days,” it means that they bring their life to a (successful) conclusion. Both readings are acceptable in the context, with very little difference in the overall meaning (which according to Gordis is proof the Qere does not always correct the Kethib).

[21:13]  2 tc The MT has יֵחָתּוּ (yekhattu, “they are frightened [or broken]”), taking the verb from חָתַת (khatat, “be terrified”). But most would slightly repoint it to יֵחָתוּ (yekhatu), an Aramaism, “they go down,” from נָחַת (nakhat, “go down”). See Job 17:16.

[21:13]  3 tn The word רֶגַע (rega’) has been interpreted as “in a moment” or “in peace” (on the basis of Arabic raja`a, “return to rest”). Gordis thinks this is a case of talhin – both meanings present in the mind of the writer.

[21:30]  4 tn The verb means “to be led forth.” To be “led forth in the day of trouble” means to be delivered.

[21:31]  5 tn The expression “and he has done” is taken here to mean “what he has done.”

[21:31]  6 tn Heb “Who declares his way to his face? // Who repays him for what he has done?” These rhetorical questions, which expect a negative answer (“No one!”) have been translated as indicative statements to bring out their force clearly.

[21:32]  7 tn The verb says “he will watch.” The subject is unspecified, so the translation is passive.

[21:32]  8 tn The Hebrew word refers to the tumulus, the burial mound that is erected on the spot where the person is buried.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA