TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 19:3

Konteks

19:3 These ten times 1  you have been reproaching me; 2 

you are not ashamed to attack me! 3 

Ayub 42:16

Konteks

42:16 After this Job lived 140 years; he saw his children and their children to the fourth generation.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:3]  1 sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22).

[19:3]  2 tn The Hiphil of the verb כָּלַם (kalam) means “outrage; insult; shame.” The verbs in this verse are prefixed conjugations, and may be interpreted as preterites if the reference is to the past time. But since the action is still going on, progressive imperfects work well.

[19:3]  3 tn The second half of the verse uses two verbs, the one dependent on the other. It could be translated “you are not ashamed to attack me” (see GKC 385-86 §120.c), or “you attack me shamelessly.” The verb חָכַר (hakhar) poses some difficulties for both the ancient versions and the modern commentators. The verb seems to be cognate to Arabic hakara, “to oppress; to ill-treat.” This would mean that there has been a transformation of ח (khet) to ה (he). Three Hebrew mss actually have the ח (khet). This has been widely accepted; other suggestions are irrelevant.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh YLSA