TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 18:8

Konteks

18:8 For he has been thrown into a net by his feet 1 

and he wanders into a mesh. 2 

Ayub 18:10

Konteks

18:10 A rope is hidden for him 3  on the ground

and a trap for him 4  lies on the path.

Ayub 28:26

Konteks

28:26 When he imposed a limit 5  for the rain,

and a path for the thunderstorm, 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:8]  1 tn See Ps 25:15.

[18:8]  2 tn The word שְׂבָכָה (sÿvakhah) is used in scripture for the lattice window (2 Kgs 1:2). The Arabic cognate means “to be intertwined.” So the term could describe a net, matting, grating, or lattice. Here it would be the netting stretched over a pit.

[18:10]  3 tn Heb “his rope.” The suffix must be a genitive expressing that the trap was for him, to trap him, and so an objective genitive.

[18:10]  4 tn Heb “his trap.” The pronominal suffix is objective genitive here as well.

[28:26]  5 tn Or “decree.”

[28:26]  6 tn Or “thunderbolt,” i.e., lightning. Heb “the roaring of voices/sounds,” which describes the nature of the storm.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA