![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[17:3] 1 tn The MT has two imperatives: “Lay down, pledge me, with me.” Most commentators think that the second imperative should be a noun, and take it to say, “Lay my pledge with/beside you.” A. B. Davidson (Job, 126) suggests that the first verb means “give a pledge,” and so the two similar verbs would be emphatic: “Give a pledge, be my surety.” Other than such a change (which would involve changing the vowels) one would have to interpret similarly by seeing the imperatives as a kind of hendiadys, with the main emphasis being on the second imperative, “make a pledge.”
[17:3] 2 sn The idiom is “to strike the hand.” Here the wording is a little different, “Who is he that will strike himself into my hand?”
[42:5] 3 sn This statement does not imply there was a vision. He is simply saying that this experience of God was real and personal. In the past his knowledge of God was what he had heard – hearsay. This was real.