TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 17:13

Konteks

17:13 If 1  I hope for the grave to be my home,

if I spread out my bed in darkness,

Ayub 17:16

Konteks

17:16 Will 2  it 3  go down to the barred gates 4  of death?

Will 5  we descend 6  together into the dust?”

Ayub 24:19

Konteks

24:19 The drought as well as the heat carry away

the melted snow; 7 

so the grave 8  takes away those who have sinned. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:13]  1 tn The clause begins with אִם (’im) which here has more of the sense of “since.” E. Dhorme (Job, 253) takes a rather rare use of the word to get “Can I hope again” (see also GKC 475 §150.f for the caveat).

[17:16]  2 sn It is natural to assume that this verse continues the interrogative clause of the preceding verse.

[17:16]  3 tn The plural form of the verb probably refers to the two words, or the two senses of the word in the preceding verse. Hope and what it produces will perish with Job.

[17:16]  4 tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) describes the “bars” or “bolts” of Sheol, referring (by synecdoche) to the “gates of Sheol.” The LXX has “with me to Sheol,” and many adopt that as “by my side.”

[17:16]  5 tn The conjunction אִם (’im) confirms the interrogative interpretation.

[17:16]  6 tn The translation follows the LXX and the Syriac versions with the change of vocalization in the MT. The MT has the noun “rest,” yielding, “will our rest be together in the dust?” The verb נָחַת (nakhat) in Aramaic means “to go down; to descend.” If that is the preferred reading – and it almost is universally accepted here – then it would be spelled נֵחַת (nekhat). In either case the point of the verse is clearly describing death and going to the grave.

[24:19]  7 tn Heb “the waters of the snow.”

[24:19]  8 tn Or “so Sheol.”

[24:19]  9 tn This is the meaning of the verse, which in Hebrew only has “The grave / they have sinned.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA