Ayub 17:10
Konteks17:10 “But turn, all of you, 1 and come 2 now! 3
I will not find a wise man among you.
Ayub 31:37
Konteks31:37 I would give him an accounting of my steps;
like a prince I would approach him.
Ayub 36:9
Konteks36:9 then he reveals 4 to them what they have done, 5
and their transgressions,
that they were behaving proudly.
[17:10] 1 tn The form says “all of them.” Several editors would change it to “all of you,” but the lack of concord is not surprising; the vocative elsewhere uses the third person (see Mic 1:2; see also GKC 441 §135.r).
[17:10] 2 tn The first verb, the jussive, means “to return”; the second verb, the imperative, means “to come.” The two could be taken as a hendiadys, the first verb becoming adverbial: “to come again.”
[17:10] 3 tn Instead of the exact correspondence between coordinate verbs, other combinations occur – here we have a jussive and an imperative (see GKC 386 §120.e).
[36:9] 4 tn The verb נָגַד (nagad) means “to declare; to tell.” Here it is clear that God is making known the sins that caused the enslavement or captivity, so “reveal” makes a good interpretive translation.