TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 15:27-28

Konteks

15:27 Because he covered his face with fat, 1 

and made 2  his hips bulge with fat, 3 

15:28 he lived in ruined towns 4 

and in houses where 5  no one lives,

where they are ready to crumble into heaps. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:27]  1 sn This verse tells us that he is not in any condition to fight, because he is bloated and fat from luxurious living.

[15:27]  2 tn D. W. Thomas defends a meaning “cover” for the verb עָשָׂה (’asah). See “Translating Hebrew `asah,” BT 17 [1966]: 190-93.

[15:27]  3 tn The term פִּימָה (pimah), a hapax legomenon, is explained by the Arabic faima, “to be fat.” Pope renders this “blubber.” Cf. KJV “and maketh collops of fat on his flanks.”

[15:28]  4 sn K&D 11:266 rightly explains that these are not cities that he, the wicked, has destroyed, but that were destroyed by a judgment on wickedness. Accordingly, Eliphaz is saying that the wicked man is willing to risk such a curse in his confidence in his prosperity (see further H. H. Rowley, Job [NCBC], 113).

[15:28]  5 tn The verbal idea serves here to modify “houses” as a relative clause; so a relative pronoun is added.

[15:28]  6 tn The Hebrew has simply “they are made ready for heaps.” The LXX translates it, “what they have prepared, let others carry away.” This would involve a complete change of the last word.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA