TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 14:15

Konteks

14:15 You will call 1  and I 2  – I will answer you;

you will long for 3  the creature you have made. 4 

Ayub 21:19

Konteks

21:19 You may say, 5  ‘God stores up a man’s 6  punishment for his children!’ 7 

Instead let him repay 8  the man himself 9 

so that 10  he may know it!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:15]  1 sn The idea would be that God would sometime in the future call Job into his fellowship again when he longed for the work of his hands (cf. Job 10:3).

[14:15]  2 tn The independent personal pronoun is emphatic, as if to say, “and I on my part will answer.”

[14:15]  3 tn The word כָּסַף (kasaf) originally meant “to turn pale.” It expresses the sentiment that causes pallor of face, and so is used for desire ardently, covet. The object of the desire is always introduced with the ל (lamed) preposition (see E. Dhorme, Job, 202).

[14:15]  4 tn Heb “long for the work of your hands.”

[21:19]  5 tn These words are supplied. The verse records an idea that Job suspected they might have, namely, that if the wicked die well God will make their children pay for the sins (see Job 5:4; 20:10; as well as Exod 20:5).

[21:19]  6 tn The text simply has אוֹנוֹ (’ono, “his iniquity”), but by usage, “the punishment for the iniquity.”

[21:19]  7 tn Heb “his sons.”

[21:19]  8 tn The verb שָׁלַם (shalam) in the Piel has the meaning of restoring things to their normal, making whole, and so reward, repay (if for sins), or recompense in general.

[21:19]  9 tn The text simply has “let him repay [to] him.”

[21:19]  10 tn The imperfect verb after the jussive carries the meaning of a purpose clause, and so taken as a final imperfect: “in order that he may know [or realize].”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA