TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 13:7

Konteks

13:7 Will you speak wickedly 1  on God’s behalf? 2 

Will you speak deceitfully for him?

Ayub 31:32

Konteks

31:32 But 3  no stranger had to spend the night outside,

for I opened my doors to the traveler 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:7]  1 tn The construction literally reads “speak iniquity.” The form functions adverbially. The noun עַוְלָה (’avlah) means “perversion; injustice; iniquity; falsehood.” Here it is parallel to רְמִיָּה (rÿmiyyah, “fraud; deceit; treachery”).

[13:7]  2 tn The expression “for God” means “in favor of God” or “on God’s behalf.” Job is amazed that they will say false things on God’s behalf.

[31:32]  3 tn This verse forms another parenthesis. Job stops almost at every point now in the conditional clauses to affirm his purity and integrity.

[31:32]  4 tn The word in the MT, אֹרחַ (’orakh, “way”), is a contraction from אֹרֵחַ (’oreakh, “wayfarer”); thus, “traveler.” The same parallelism is found in Jer 14:8. The reading here “on/to the road” is meaningless otherwise.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA