TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 12:8

Konteks

12:8 Or speak 1  to the earth 2  and it will teach you,

or let the fish of the sea declare to you.

Ayub 38:8

Konteks

38:8 “Who shut up 3  the sea with doors

when it burst forth, 4  coming out of the womb,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:8]  1 tn The word in the MT means “to complain,” not simply “to speak,” and one would expect animals as the object here in parallel to the last verse. So several commentators have replaced the word with words for animals or reptiles – totally different words (cf. NAB, “reptiles”). The RSV and NRSV have here the word “plants” (see 30:4, 7; and Gen 21:15).

[12:8]  2 tn A. B. Davidson (Job, 90) offers a solution by taking “earth” to mean all the lower forms of life that teem in the earth (a metonymy of subject).

[38:8]  3 tn The MT has “and he shut up.” The Vulgate has “Who?” and so many commentaries and editions adopt this reading, if not from the Vulgate, then from the sense of the sequence in the text itself.

[38:8]  4 tn The line uses two expressions, first the temporal clause with גִּיחַ (giakh, “when it burst forth”) and then the finite verb יֵצֵא (yetse’, “go out”) to mark the concomitance of the two actions.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA