TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 1:17

Konteks

1:17 While this one was still speaking another messenger arrived and said, “The Chaldeans 1  formed three bands and made a raid 2  on the camels and carried them all away, and they killed the servants with the sword! 3  And I – only I alone – escaped to tell you!”

Ayub 42:7

Konteks

VII. The Epilogue (42:7-17)

42:7 After the Lord had spoken these things to Job, he 4  said to Eliphaz the Temanite, “My anger is stirred up 5  against you and your two friends, because you have not spoken about me what is right, 6  as my servant Job has.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:17]  1 sn The name may have been given to the tribes that roamed between the Euphrates and the lands east of the Jordan. These are possibly the nomadic Kaldu who are part of the ethnic Aramaeans. The LXX simply has “horsemen.”

[1:17]  2 tn The verb פָּשַׁט (pashat) means “to hurl themselves” upon something (see Judg 9:33, 41). It was a quick, plundering raid to carry off the camels.

[1:17]  3 tn Heb “with the edge/mouth of the sword.”

[42:7]  4 tn Heb “the Lord.” The title has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[42:7]  5 tn Heb “is kindled.”

[42:7]  6 tn The form נְכוֹנָה (nÿkhonah) is from כּוּן (kun, “to be firm; to be fixed; to be established”). Here it means “the right thing” or “truth.” The Akkadian word kenu (from כּוּן, kun) connotes justice and truth.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA