Amsal 8:26
Konteks8:26 before he made the earth and its fields, 1
or the beginning 2 of the dust of the world.
Amsal 8:35
Konteks8:35 For the one who finds me finds 3 life
and receives 4 favor from the Lord.
Amsal 10:22
Konteks10:22 The blessing 5 from the Lord 6 makes a person rich, 7
and he adds no sorrow 8 to 9 it.
Amsal 10:27
Konteks10:27 Fearing the Lord 10 prolongs life, 11
but the life span 12 of the wicked will be shortened. 13
Amsal 12:2
Konteks12:2 A good person obtains favor from the Lord,
but the Lord 14 condemns a person with wicked schemes. 15
Amsal 14:27
Konteks14:27 The fear of the Lord 16 is like 17 a life-giving fountain, 18
to turn 19 people 20 from deadly snares. 21
Amsal 16:3
Konteks16:3 Commit 22 your works 23 to the Lord,
and your plans will be established. 24
Amsal 16:33
Konteks16:33 The dice are thrown into the lap, 25
but their every decision 26 is from the Lord. 27
Amsal 19:3
Konteks19:3 A person’s folly 28 subverts 29 his way,
and 30 his heart rages 31 against the Lord.
Amsal 20:10
Konteks20:10 Diverse weights and diverse measures 32 –
the Lord abhors 33 both of them.
Amsal 20:23
Konteks20:23 The Lord abhors 34 differing weights,
and dishonest scales are wicked. 35
Amsal 20:27
Konteks20:27 The human spirit 36 is like 37 the lamp 38 of the Lord,
searching all his innermost parts. 39
Amsal 21:30
Konteks21:30 There is no wisdom and there is no understanding,
and there is no counsel against 40 the Lord. 41
Amsal 22:12
Konteks22:12 The eyes of the Lord 42 guard knowledge, 43
but he overthrows the words of the faithless person. 44
[8:26] 1 tn Heb “open places.”
[8:26] 2 tn Here רֹאשׁ (ro’sh) means “beginning” with reference to time (BDB 911 s.v. 4.b).
[8:35] 3 tc The Kethib reads plurals: “those who find me are finders of life”; this is reflected in the LXX and Syriac. But the Qere is singular: “whoever finds me finds life.” The Qere is generally favored as the original reading in such cases as these.
[8:35] 4 tn The preterite with vav (ו) consecutive carries the same nuance as the perfect tense that came before it, setting out the timeless principle.
[10:22] 5 tn The term בְּרָכָּה (bÿrakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the
[10:22] 6 tn Heb “of the
[10:22] 7 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.
[10:22] 8 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (’etsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished – it does not bring physical pain or emotional sorrow.
[10:27] 10 tn Heb “the fear of the
[10:27] 11 tn Heb “days” (so KJV, ASV).
[10:27] 12 tn Heb “years.” The term “years” functions as a synecdoche of part (= years) for the whole (= lifespan).
[10:27] 13 sn This general saying has to be qualified with the problem of the righteous suffering and dying young, a problem that perplexed the sages of the entire ancient world. But this is the general principle: The righteous live longer because their life is the natural one and because God blesses them.
[12:2] 14 tn Heb “but he condemns”; the referent (the
[12:2] 15 tn Heb “a man of wicked plans.” The noun מְזִמּוֹת (mÿzimmot, “evil plans”) functions as an attributive genitive: “an evil-scheming man.” Cf. NASB “a man who devises evil”; NAB “the schemer.”
[14:27] 16 sn The verse is similar to Prov 13:14 except that “the fear of the
[14:27] 17 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
[14:27] 18 tn Heb “fountain of life.”
[14:27] 19 tn The infinitive construct with prefixed ל (lamed) indicates the purpose/result of the first line; it could also function epexegetically, explaining how fear is a fountain: “by turning….”
[14:27] 20 tn The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
[14:27] 21 tn Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “deadly traps.”
[16:3] 22 tc The MT reads גֹּל (gol, “commit”) from the root גָּלַל (galal, “to roll”). The LXX and Tg. Prov 16:3 have “reveal” as if the root were גָּלָה (galah, “to reveal”).
[16:3] tn Heb “roll.” The verb גֹּל (“to commit”) is from the root גָּלַל (“to roll”). The figure of rolling (an implied comparison or hypocatastasis), as in rolling one’s burdens on the
[16:3] 23 tn The suffix on the plural noun would be a subjective genitive: “the works you are doing,” or here, “the works that you want to do.”
[16:3] 24 tn The syntax of the second clause shows that there is subordination: The vav on וְיִכֹּנוּ (vÿyikonu) coming after the imperative of the first clause expresses that this clause is the purpose or result. People should commit their works in order that the
[16:33] 25 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.”
[16:33] sn The proverb concerns the practice of seeking divine leading through casting lots. For a similar lesson, see Amenemope (18, 19:16-17, in ANET 423).
[16:33] 26 tn Heb “all its decision.”
[16:33] 27 sn The point concerns seeking God’s will through the practice. The
[19:3] 28 tn Heb “the folly of a man.”
[19:3] 29 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.”
[19:3] sn J. H. Greenstone comments: “Man’s own failures are the result of his own folly and should not be attributed to God” (Proverbs, 201).
[19:3] 30 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the
[19:3] 31 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them.
[20:10] 32 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
[20:10] 33 tn Heb “an abomination of the
[20:10] sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.
[20:23] 34 tn Heb “an abomination of the
[20:23] 35 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).
[20:27] 36 sn The expression translated “the human spirit” is the Hebrew term נִשְׁמַת (nishmat), a feminine noun in construct. This is the inner spiritual part of human life that was breathed in at creation (Gen 2:7) and that constitutes humans as spiritual beings with moral, intellectual, and spiritual capacities.
[20:27] 37 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
[20:27] 38 tn The “lamp” is the metaphor in the line; it signifies that the human spirit functions as a conscience, enabling people to know and please God, and directing them in choices that will be life-giving. E. Loewenstamm unnecessarily reads נִיר (nir, “to plow”) instead of נֵר (ner, “lamp”) to say that God plows and examines the soul (“Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27,” VT 37 [1967]: 233). The NIV supplies a verb (“searches”) from the second half of the verse, changing the emphasis somewhat.
[20:27] 39 tn Heb “all the chambers of the belly.” This means “the inner parts of the body” (BDB 293 s.v. חֶדֶר); cf. NASB “the innermost parts of his being.”
[21:30] 40 tn The form לְנֶגֶד (lÿneged) means “against; over against; in opposition to.” The line indicates they cannot in reality be in opposition, for human wisdom is nothing in comparison to the wisdom of God (J. H. Greenstone, Proverbs, 232).
[21:30] 41 sn The verse uses a single sentence to state that all wisdom, understanding, and advice must be in conformity to the will of God to be successful. It states it negatively – these things cannot be in defiance of God (e.g., Job 5:12-13; Isa 40:13-14).
[22:12] 42 sn The “eyes of the
[22:12] 43 tn There is a slight difficulty in that the abstract noun “knowledge” is used nowhere else in the book of Proverbs with the word “watch.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 418) wants to make a major change to read “The eyes of the
[22:12] 44 tn The object of the verb is the “words of the traitor” (בֹגֵד דִּבְרֵי, divre voged); cf. NASB “the words of the treacherous man.” What treacherous people say is treachery. In this context “traitor, treacherous” refers to one who is “unfaithful” (cf. NIV).
[22:12] sn The proverb affirms that God in safeguarding true knowledge will frustrate deception from faithless people – what they say will not have its intended effect.