![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[8:11] 1 tn The verb יִשְׁווּ (yishvu, from שָׁוָה, shavah) can be rendered “are not comparable” or in a potential nuance “cannot be compared” with her.
[14:10] 2 tn Heb “bitterness of its soul.”
[14:10] 3 tn Heb “stranger” (so KJV, NASB, NRSV).
[14:10] 4 tn The verb is the Hitpael of II עָרַב (’arav), which means “to take in pledge; to give in pledge; to exchange.” Here it means “to share [in].” The proverb is saying that there are joys and sorrows that cannot be shared. No one can truly understand the deepest feelings of another.