TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 7:8

Konteks

7:8 He was passing by the street near her corner,

making his way 1  along the road to her house 2 

Amsal 26:13

Konteks

26:13 The sluggard 3  says, “There is a lion in the road!

A lion in the streets!” 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:8]  1 tn The verb צָעַד (tsaad) means “to step; to march.” It suggests that the youth was intentionally making his way to her house. The verb is the imperfect tense; it stresses continual action parallel to the active participle that began the verse, but within a context that is past time.

[7:8]  2 tn Heb “way of her house.” This expression uses an adverbial accusative of location, telling where he was marching along. The term “house” is the genitive of location, giving the goal.

[26:13]  3 sn The Book of Fools covered vv. 1-12. This marks the beginning of what may be called the Book of Sluggards (vv. 13-16).

[26:13]  4 tn Heb “in the broad plazas”; NAB, NASB “in the square.” This proverb makes the same point as 22:13, namely, that the sluggard uses absurd excuses to get out of work. D. Kidner notes that in this situation the sluggard has probably convinced himself that he is a realist and not a lazy person (Proverbs [TOTC], 163).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA