TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 5:23

Konteks

5:23 He will die because 1  there was no discipline;

because of the greatness of his folly 2  he will reel. 3 

Amsal 12:15

Konteks

12:15 The way of a fool 4  is right 5  in his own opinion, 6 

but the one who listens to advice is wise. 7 

Amsal 20:3

Konteks

20:3 It is an honor for a person 8  to cease 9  from strife,

but every fool quarrels. 10 

Amsal 24:7

Konteks

24:7 Wisdom is unattainable 11  for a fool;

in court 12  he does not open his mouth. 13 

Amsal 24:9

Konteks

24:9 A foolish scheme 14  is sin,

and the scorner is an abomination to people. 15 

Amsal 26:6-7

Konteks

26:6 Like cutting off the feet or drinking violence, 16 

so is sending 17  a message by the hand of a fool. 18 

26:7 Like legs that hang limp 19  from the lame,

so 20  is a proverb 21  in the mouth of fools.

Amsal 30:32

Konteks

30:32 If you have done foolishly by exalting yourself 22 

or if you have planned evil,

put 23  your hand over your mouth!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:23]  1 tn The preposition בּ (bet) is used in a causal sense: “because” (cf. NCV, TEV, CEV).

[5:23]  2 sn The word אִוַּלְתּוֹ (’ivvalto, “his folly”) is from the root אול and is related to the noun אֶוִיל (’evil, “foolish; fool”). The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “folly”) describes foolish and destructive activity. It lacks understanding, destroys what wisdom builds, and leads to destruction if it is not corrected.

[5:23]  3 sn The verb שָׁגָה (shagah, “to swerve; to reel”) is repeated in a negative sense. If the young man is not captivated by his wife but is captivated with a stranger in sinful acts, then his own iniquities will captivate him and he will be led to ruin.

[12:15]  4 sn The way of a fool describes a headlong course of actions (“way” is an idiom for conduct) that is not abandoned even when wise advice is offered.

[12:15]  5 sn The fool believes that his own plans and ideas are perfect or “right” (יָשָׁר, yashar); he is satisfied with his own opinion.

[12:15]  6 tn Heb “in his own eyes.”

[12:15]  7 tn Or “a wise person listens to advice” (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT).

[20:3]  8 tn Heb “man.”

[20:3]  9 tn Heb “cessation” (שֶׁבֶת, shevet); NAB “to shun strife”; NRSV “refrain from strife.”

[20:3]  sn One cannot avoid conflict altogether; but the proverb is instructing that at the first sign of conflict the honorable thing to do is to find a way to end it.

[20:3]  10 tn Heb “breaks out.” The Hitpael of the verb גָּלַע (gala’, “to expose; to lay bare”) means “to break out; to disclose oneself,” and so the idea of flaring up in a quarrel is clear. But there are also cognate connections to the idea of “showing the teeth; snarling” and so quarreling viciously.

[24:7]  11 tc The MT reads רָאמוֹת (ramot, “corals”) – wisdom to the fool is corals, i.e., an unattainable treasure. With a slight change in the text, removing the א (alef), the reading is רָמוֹת (ramot, “high”), i.e., wisdom is too high – unattainable – for a fool. The internal evidence favors the emendation, which is followed by most English versions including KJV.

[24:7]  12 tn Heb “[city] gate,” a metonymy of subject, meaning what goes on in the gate – court cases and business transactions. So it is in these assemblies that the fool keeps quiet. The term “court” has been used in the translation for clarity. Some English versions do not emphasize the forensic connotation here: NCV “in a discussion”; NLT “When the leaders gather.”

[24:7]  13 sn The verse portrays a fool out of his element: In a serious moment in the gathering of the community, he does not even open his mouth (a metonymy of cause, meaning “speak”). Wisdom is too high for the fool – it is beyond his ability.

[24:9]  14 tn Heb “the scheme of folly” (NIV similar). The genitive functions as an attributive genitive, meaning “foolish scheme.” But it could also be interpreted as a genitive of source, the scheme that comes from folly (or from the fool if “folly” were metonymical).

[24:9]  15 tn Heb “to a man”; cf. CEV “Everyone hates senseless fools.”

[24:9]  sn This describes evil people who flout all morality and goodness; sooner or later the public will have had enough of them.

[26:6]  16 sn Sending a messenger on a mission is like having another pair of feet. But if the messenger is a fool, this proverb says, not only does the sender not have an extra pair of feet – he cuts off the pair he has. It would not be simply that the message did not get through; it would get through incorrectly and be a setback! The other simile uses “violence,” a term for violent social wrongs and injustice. The metaphorical idea of “drinking” violence means suffering violence – it is one’s portion. So sending a fool on a mission will have injurious consequences.

[26:6]  17 tn The participle could be taken as the subject of the sentence: “the one who sends…cuts off…and drinks.”

[26:6]  18 sn The consequence is given in the first line and the cause in the second. It would be better not to send a message at all than to use a fool as messenger.

[26:7]  19 tn Heb “like the legs which hang down from the lame” (so NASB). The is דַּלְיוּ (dalyu), from דָּלַל (dalal, “to hang; to be low; to languish”) although the spelling of the form indicates it would be from דָּלָה (dalah, “to draw” [water]). The word indicates the uselessness of the legs – they are there but cannot be used. Luther gave the verse a fanciful but memorable rendering: “Like dancing to a cripple, so is a proverb in the mouth of the fool.”

[26:7]  20 tn The proverb does not begin with a כְּ (bet) preposition to indicate a simile; but the analogy within the verse makes it clear that the first line is the emblem. The conjunction vav then indicates the equation – “so.”

[26:7]  21 sn As C. H. Toy puts it, the fool is a “proverb-monger” (Proverbs [ICC], 474); he handles an aphorism about as well as a lame man can walk. The fool does not understand, has not implemented, and cannot explain the proverb. It is useless to him even though he repeats it.

[30:32]  22 tn The construction has the בְּ (bet) preposition with the Hitpael infinitive construct, forming a temporal clause. This clause explains the way in which the person has acted foolishly.

[30:32]  23 tn Heb “hand to mouth.” This express means “put your hand to your mouth” (e.g., Job 40:4, 5); cf. NIV “clap your hand over.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA