TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 5:13

Konteks

5:13 For 1  I did not obey my teachers 2 

and I did not heed 3  my instructors. 4 

Amsal 6:32

Konteks

6:32 A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, 5 

whoever does it destroys his own life. 6 

Amsal 10:13

Konteks

10:13 Wisdom is found in the words 7  of the discerning person, 8 

but the one who lacks wisdom 9  will be disciplined. 10 

Amsal 10:20

Konteks

10:20 What the righteous say 11  is like 12  the best 13  silver,

but what the wicked think 14  is of little value. 15 

Amsal 11:12

Konteks

11:12 The one who denounces 16  his neighbor lacks wisdom, 17 

but the one who has discernment 18  keeps silent. 19 

Amsal 17:18

Konteks

17:18 The one who lacks wisdom 20  strikes hands in pledge, 21 

and puts up financial security 22  for his neighbor. 23 

Amsal 20:25

Konteks

20:25 It is a snare 24  for a person 25  to rashly cry, 26  “Holy!”

and only afterward to consider 27  what he has vowed. 28 

Amsal 23:33

Konteks

23:33 Your eyes will see strange things, 29 

and your mind will speak perverse things.

Amsal 24:30

Konteks

24:30 I passed by the field of a sluggard,

by the vineyard of one who lacks wisdom. 30 

Amsal 29:27

Konteks

29:27 An unjust person is an abomination to the righteous,

and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked. 31 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:13]  1 tn The vav that introduces this clause functions in an explanatory sense.

[5:13]  2 tn The Hebrew term מוֹרַי (moray) is the nominal form based on the Hiphil plural participle with a suffix, from the root יָרָה (yarah). The verb is “to teach,” the common noun is “instruction, law [torah],” and this participle form is teacher (“my teachers”).

[5:13]  3 sn The idioms are vivid: This expression is “incline the ear”; earlier in the first line is “listen to the voice,” meaning “obey.” Such detailed description emphasizes the importance of the material.

[5:13]  4 tn The form is the Piel plural participle of לָמַד (lamad) used substantivally.

[6:32]  5 tn Heb “heart.” The term “heart” is used as a metonymy of association for discernment, wisdom, good sense. Cf. NAB “is a fool”; NIV “lacks judgment”; NCV, NRSV “has no sense.”

[6:32]  6 tn Heb “soul.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a metonymy of association for “life” (BDB 659 s.v. 3.c).

[10:13]  7 tn Heb “on the lips” (so NAB, NASB, NRSV). The term “lips” is a metonymy of cause for the words spoken by the lips.

[10:13]  8 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise.

[10:13]  9 tn Heb “the one lacking of heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a genitive of specification: “lacking in respect to heart.” The term לֵב functions in a figurative sense (metonymy of association) for wisdom because the heart is viewed as the seat of common sense (BDB 524 s.v. 3.a).

[10:13]  10 tn Heb “a rod is for the back of the one lacking heart.” The term שֵׁבֶט (shevet, “rod”) functions figuratively: synecdoche of specific (= rod of discipline) for general (= discipline in general). The term גֵו (gev, “back”) is a synecdoche of part (= back) for the whole (= person as a whole). The back is emphasized because it was the object of physical corporeal discipline. This proverb is not limited in its application to physical corporeal punishment because the consequences of foolishness may come in many forms, physical corporeal discipline being only one form.

[10:20]  11 tn Heb “the lips of the righteous.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for speech. This contrasts the tongue (metonymy of cause for what they say) with the heart (metonymy of subject for what they intend). What the righteous say is more valuable than what the wicked intend.

[10:20]  12 tn The comparative “like” is not in the Hebrew text but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[10:20]  13 tn Or “pure”; Heb “choice.”

[10:20]  14 tn Heb “the heart of the wicked” (so KJV, NAB, NIV). The term “heart” functions as a metonymy of cause for thoughts. The term לֵב (lev, “heart”) often refers to the seat of thoughts, will and emotions (BDB 524 s.v. 3-4).

[10:20]  15 tn Heb “like little.” This expression refers to what has little value: “little worth” (so KJV, NAB, NRSV; cf. BDB 590 s.v. מְעַט 2.d). The point of the metaphor is clarified by the parallelism: Silver is valuable; the heart of the wicked is worth little. Tg. Prov 10:20 says it was full of dross, a contrast with choice silver.

[11:12]  16 tn Heb “despises” (so NASB) or “belittles” (so NRSV). The participle בָּז (baz, from בּוּז, buz) means “to despise; to show contempt for” someone. It reflects an attitude of pride and judgmentalism. In view of the parallel line, in this situation it would reflect perhaps some public denunciation of another person.

[11:12]  sn According to Proverbs (and the Bible as a whole) how one treats a neighbor is an important part of righteousness. One was expected to be a good neighbor, and to protect and safeguard the life and reputation of a neighbor.

[11:12]  17 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) functions as a metonymy of association for wisdom, since the heart is often associated with knowledge and wisdom (BDB 524 s.v. 3.a).

[11:12]  18 tn Heb “a man of discernment.”

[11:12]  19 sn The verb translated “keeps silence” (יַחֲרִישׁ, yakharish) means “holds his peace.” Rather than publicly denouncing another person’s mistake or folly, a wise person will keep quiet about it (e.g., 1 Sam 10:27). A discerning person realizes that the neighbor may become an opponent and someday retaliate.

[17:18]  20 tn Heb “heart”; KJV, ASV “a man void of understanding”; NIV “a man lacking in judgment.”

[17:18]  21 tn The phrase “in pledge” is supplied for the sake of clarification.

[17:18]  22 tn The line uses the participle עֹרֵב (’orev) with its cognate accusative עֲרֻבָּה (’arubah), “who pledges a pledge.”

[17:18]  23 sn It is foolish to pledge security for someone’s loans (e.g., Prov 6:1-5).

[20:25]  24 sn It would be a “snare” because it would lead people into financial difficulties; Leviticus 27 talks about foolish or rash vows.

[20:25]  25 tn Heb “a man.”

[20:25]  26 tn The verb is from לוּע (lu’) or לָעַע (laa’); it means “to talk wildly” (not to be confused with the homonym “to swallow”). It occurs here and in Job 6:3.

[20:25]  sn This refers to speaking rashly in dedicating something to the sanctuary by calling it “Holy.”

[20:25]  27 tn Heb “reflect on.” The person is to consider the vows before making them, to ensure that they can be fulfilled. Too many people make their vow or promise without thinking, and then later worry about how they will fulfill their vows.

[20:25]  28 tn Heb “the vows” (so NASB); CEV “promises.”

[23:33]  29 tn The feminine plural of זָר (zar, “strange things”) refers to the trouble one has in seeing and speaking when drunk.

[24:30]  30 tn Heb “lacks heart”; KJV “understanding”; NAB, NASB, NLT “sense.”

[29:27]  31 tn Heb “who is upright in the way” (so NASB; KJV and ASV are similar). Here “in the way” refers to the course of a person’s life, hence “who lives an upright life.” Cf. NAB “he who walks uprightly.”

[29:27]  sn The proverb makes a simple observation on life: The righteous detest the wicked, and the wicked detest the lifestyle of the righteous. Each is troublesome to the beliefs and the activities of the other.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA