TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 3:3

Konteks

3:3 Do not let truth and mercy 1  leave you;

bind them around your neck,

write them on the tablet of your heart. 2 

Amsal 3:32

Konteks

3:32 for one who goes astray 3  is an abomination 4  to the Lord,

but he reveals 5  his intimate counsel 6  to the upright.

Amsal 6:31

Konteks

6:31 Yet 7  if he is caught 8  he must repay 9  seven times over,

he might even have to give 10  all the wealth of his house.

Amsal 7:7

Konteks

7:7 and I saw among the naive –

I discerned among the youths 11 

a young man 12  who lacked wisdom. 13 

Amsal 14:14

Konteks

14:14 The backslider 14  will be paid back 15  from his own ways,

but a good person will be rewarded 16  for his.

Amsal 14:22

Konteks

14:22 Do not those who devise 17  evil go astray?

But those who plan good exhibit 18  faithful covenant love. 19 

Amsal 19:7

Konteks

19:7 All the relatives 20  of a poor person hate him; 21 

how much more do his friends avoid him –

he pursues them 22  with words, but they do not respond. 23 

Amsal 19:13

Konteks

19:13 A foolish child 24  is the ruin of his father,

and a contentious wife 25  is like 26  a constant dripping. 27 

Amsal 20:4

Konteks

20:4 The sluggard will not plow 28  during the planting season, 29 

so at harvest time he looks 30  for the crop 31  but has nothing.

Amsal 24:13

Konteks

24:13 Eat honey, 32  my child, for it is good,

and honey from the honeycomb is sweet to your taste.

Amsal 26:12

Konteks

26:12 Do you see 33  a man wise in his own eyes? 34 

There is more hope for a fool 35  than for him.

Amsal 27:25

Konteks

27:25 When the hay is removed and new grass appears,

and the grass from the hills is gathered in,

Amsal 28:2

Konteks

28:2 When a country is rebellious 36  it has many princes, 37 

but by someone who is discerning and knowledgeable 38  order is maintained. 39 

Amsal 30:20

Konteks

30:20 This is the way 40  of an adulterous 41  woman:

she eats and wipes her mouth 42 

and says, “I have not done wrong.” 43 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn The two words חֶסֶד וֶאֶמֶת (khesed veemet, “mercy and truth”) form a nominal hendiadys, the second word becoming an adjective: “faithful covenant love” or “loyal [covenant] love and faithfulness.”

[3:3]  2 sn This involves two implied comparisons (hypocatastasis). One is a comparison of living out the duties and responsibilities taught with binding a chain around the neck, and the other is a comparison of the inward appropriation of the teachings with writing them on a tablet. So the teachings are not only to become the lifestyle of the disciple but his very nature.

[3:32]  3 tn The basic meaning of the verb לוּז (luz) is “to turn aside; to depart” (BDB 531 s.v.). The Niphal stem is always used figuratively of moral apostasy from the path of righteousness: (1) “to go astray” (Prov 2:15; 3:32; 14:2) and (2) “crookedness” in action (Isa 30:12; see HALOT 522 s.v. לוז nif; BDB 531 s.v. Niph).

[3:32]  4 tn Heb “abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) functions as a genitive of respect: “abomination to the Lord.” It is loathsome or detestable to him. Things that are repugnant to the Lord are usually the most heinous of crimes and gross violations of rituals.

[3:32]  5 tn Heb “but with the upright is his intimate counsel.” The phrase “he reveals” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and clarity.

[3:32]  6 tn Heb “his counsel.” The noun סוֹד (sod) can refer to (1) “intimate circle” of friends and confidants, (2) “confidential discussion” among friends and confidants, or “secret counsel” revealed from one confidant to another and kept secret and (3) relationship of “intimacy” with a person (BDB 691 s.v.; HALOT 745 s.v.). God reveals his secret counsel to the heavenly assembly (Job 15:8; Jer 23:18, 22) and his prophets (Amos 3:7). God has brought the angels into his “intimate circle” (Ps 89:8). Likewise, those who fear the Lord enjoy an intimate relationship with him (Job 29:4; Ps 25:14; Prov 3:32). The perverse are repugnant to the Lord, but he takes the upright into his confidence and brings him into his intimate circle.

[6:31]  7 tn The term “yet” is supplied in the translation.

[6:31]  8 tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive is equivalent to the imperfect nuances. Here it introduces either a conditional or a temporal clause before the imperfect.

[6:31]  9 tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”

[6:31]  10 tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”

[7:7]  11 tn Heb “sons.”

[7:7]  12 tn Heb “lad” or “youth.”

[7:7]  13 tn Heb “heart.”

[7:7]  sn This young man who lacked wisdom is one of the simpletons, lacking keen judgment, one void of common sense (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT) or understanding (cf. KJV, ASV). He is young, inexperienced, featherbrained (so D. Kidner, Proverbs [TOTC], 75).

[14:14]  14 tn Heb “a turning away of heart.” The genitive לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “a backslidden heart.” The term סוּג (sug) means “to move away; to move backwards; to depart; to backslide” (BDB 690 s.v. I סוּג). This individual is the one who backslides, that is, who departs from the path of righteousness.

[14:14]  15 tn Heb “will be filled”; cf. KJV, ASV. The verb (“to be filled, to be satisfied”) here means “to be repaid,” that is, to partake in his own evil ways. His faithlessness will come back to haunt him.

[14:14]  16 tn The phrase “will be rewarded” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[14:22]  17 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means (1) literally: “to cut in; to engrave; to plow,” describing the work of a craftsman; and (2) figuratively: “to devise,” describing the mental activity of planning evil (what will harm people) in the first colon, and planning good (what will benefit them) in the second colon.

[14:22]  18 tn The term “exhibit” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[14:22]  19 tn Heb “loyal-love and truth.” The two terms חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed veemet) often form a hendiadys: “faithful love” or better “faithful covenant love.”

[19:7]  20 tn Heb “brothers,” but not limited only to male siblings in this context.

[19:7]  21 tn Heb “hate him.” The verb שָׂנֵא (sane’) may be nuanced “reject” here (metonymy of effect, cf. CEV). The kind of “dislike” or “hatred” family members show to a poor relative is to have nothing to do with him (NIV “is shunned”). If relatives do this, how much more will the poor person’s friends do so.

[19:7]  22 tn The direct object “them” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.

[19:7]  23 tn Heb “not they.” The last line of the verse is problematic. The preceding two lines are loosely synonymous in their parallelism, but the third adds something like: “he pursues [them with] words, but they [do] not [respond].” Some simply say it is a corrupt remnant of a separate proverb and beyond restoration. The basic idea does make sense, though. The idea of his family and friends rejecting the poor person reveals how superficial they are, and how they make themselves scarce. Since they are far off, he has to look for them “with words” (adverbial accusative), that is, “send word” for help. But they “are nowhere to be found” (so NIV). The LXX reads “will not be delivered” in place of “not they” – clearly an attempt to make sense out of the cryptic phrase, and, in the process, showing evidence for that text.

[19:13]  24 tn Heb “a foolish son” (so KJV, NAB, NIV, CEV); NRSV “a stupid child.”

[19:13]  25 tn Heb “the contentions of a wife” (so KJV, NASB); NAB “the nagging of a wife.” The genitive could be interpreted (1) as genitive of source or subjective genitive – she is quarreling; or (2) it could be a genitive of specification, making the word “contentions” a modifier, as in the present translation.

[19:13]  26 tn Heb “is a constant dripping.” The term “like” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity. The metaphor pictures water dropping (perhaps rain through the roof, cf. NRSV, CEV) in a continuous flow: It is annoying and irritating (e.g., Prov 27:15-16).

[19:13]  27 tc The LXX makes this moralistic statement for 13b: “vows paid out of hire of a harlot are not pure.” It is not based on the MT and attempts to reconstruct a text using this have been unsuccessful.

[20:4]  28 sn The act of plowing is put for the whole process of planting a crop.

[20:4]  29 tn Heb “in the autumn”; ASV “by reason of the winter.” The noun means “autumn, harvest time.” The right time for planting was after the harvest and the rainy season of autumn and winter began.

[20:4]  30 tn The Piel of the verb שָׁאַל (shaal, “to ask”) means “to beg” or “to inquire carefully.” At the harvest time he looks for produce but there is none. The Piel might suggest, however, that because he did not plant, or did not do it at the right time, he is reduced to begging and will have nothing (cf. KJV, ASV; NASB “he begs during the harvest”).

[20:4]  31 tn The phrase “for the crop” does not appear in the Hebrew but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[24:13]  32 sn The twenty-sixth saying teaches that one should develop wisdom because it has a profitable future. The saying draws on the image of honey; its health-giving properties make a good analogy to wisdom.

[26:12]  33 tn The verse simply uses a perfect tense. The meaning of the verse would be the same if this were interpreted as an affirmation rather than as an interrogative. The first line calls such a person to one’s attention.

[26:12]  34 tn Heb “in his own eyes” (so NAB, NASB, NIV).

[26:12]  sn The subject matter of the verse is the person who is wise in his own opinion. Self-conceit is actually part of the folly that the book of Proverbs criticizes; those who think they are wise even though they are not are impossible to help. For someone to think he is wise when he is not makes him a conceited ignoramus (W. G. Plaut, Proverbs, 268).

[26:12]  35 sn Previous passages in the book of Proverbs all but deny the possibility of hope for the fool. So this proverb is saying there is absolutely no hope for the self-conceited person, and there might be a slight hope for the fool – he may yet figure out that he really is a fool.

[28:2]  36 sn The Hebrew word translated “rebellious” has rebellion as its basic meaning, and that is the idea here. The proverb is describing a time when sinfulness brings about social and political unrest.

[28:2]  37 tn Heb “many are its princes” (so NASB).

[28:2]  sn In such a chaotic time there will be many rulers, either simultaneously or in a rapid sequence. The times of the judges or the days of the northern kings of Israel provide examples.

[28:2]  38 tn Heb “a man who understands [and] knows”; NRSV “an intelligent ruler”; NLT “wise and knowledgeable leaders.”

[28:2]  39 tc The LXX reads (probably from a different underlying Hebrew text): “It is the fault of a violent man that quarrels start, but they are settled by a man of discernment.” For a survey of suggestions, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 495, and W. McKane, Proverbs (OTL), 630.

[28:2]  tn This last line is difficult. The MT has כֵּן יַאֲרִיךְ (ken yaarikh). The verb means “to prolong,” but כֵּן (ken) is open to several possibilities for meaning. J. H. Greenstone’s interpretation of it as a noun from the Hollow root כּוּן (kun) with a meaning of “established order” is what is expected here (Proverbs, 293).

[28:2]  sn For a study of the verses in chapters 28 and 29 concerning kings and governments, see B. V. Malchow, “A Manual for Future Monarchs,” CBQ 47 (1985): 238-45.

[30:20]  40 sn Equally amazing is the insensitivity of the adulterous woman to the sin. The use of the word “way” clearly connects this and the preceding material. Its presence here also supports the interpretation of the final clause in v. 19 as referring to sexual intimacy. While that is a wonder of God’s creation, so is the way that human nature has distorted it and ruined it.

[30:20]  41 sn The word clearly indicates that the woman is married and unchaste; but the text describes her as amoral as much as immoral – she sees nothing wrong with what she does.

[30:20]  42 sn The acts of “eating” and “wiping her mouth” are euphemistic; they employ an implied comparison between the physical act of eating and wiping one’s mouth afterward on the one hand with sexual activity on the other hand (e.g., Prov 9:17).

[30:20]  43 sn This is the amazing part of the observation. It is one thing to sin, for everyone sins, but to dismiss the act of adultery so easily, as if it were no more significant than a meal, is incredibly brazen.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA