[20:22] 1 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that.
[20:22] 2 tn The form is the Piel cohortative of resolve – “I am determined to pay back.” The verb שָׁלֵם (shalem) means “to be complete; to be sound.” In this stem, however, it can mean “to make complete; to make good; to requite; to recompense” (KJV, ASV). The idea is “getting even” by paying back someone for the evil done.
[20:22] 3 sn To “wait” (קַוֵּה, qavveh) on the
[20:22] 4 tn After the imperative, the jussive is subordinated in a purpose or result clause: “wait for the
[28:24] 5 sn While the expression is general enough to cover any kind of robbery, the point seems to be that because it can be rationalized it may refer to prematurely trying to gain control of the family property through some form of pressure and in the process reducing the parents’ possessions and standing in the community. The culprit could claim what he does is not wrong because the estate would be his anyway.
[28:24] 6 sn The metaphor of “companion” here means that a person who would do this is just like the criminally destructive person. It is as if they were working together, for the results are the same.
[28:24] 7 tn Heb “man who destroys” (so NASB); TEV “no better than a common thief.”