TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 19:9-10

Konteks

19:9 A false witness will not go unpunished,

and the one who spouts out 1  lies will perish. 2 

19:10 Luxury is not appropriate 3  for a fool; 4 

how much less for a servant to rule over princes! 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:9]  1 tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”

[19:9]  2 sn The verse is the same as v. 5, except that the last word changes to the verb “will perish” (cf. NCV “will die”; CEV, NLT “will be destroyed”; TEV “is doomed”).

[19:10]  3 tn The form נָאוֶה (naveh) is an adjective meaning “seemly; comely” in the older English versions like KJV, ASV, “fitting” in more recent ones (e.g., NASB, NIV, NRSV). The verbal root נוֹה only occurs in the Pilel stem; but it also has the basic meaning of “being fitting; being comely.” In this sentence the form is a predicate adjective.

[19:10]  4 sn The verse is simply observing two things that are misfits. It is not concerned with a fool who changes and can handle wealth, or a servant who changes to become a nobleman. It is focused on things that are incongruous.

[19:10]  5 sn In the ancient world the prince would be trained for his rule (hence, one of the original purposes of Proverbs). A slave ruling over princes would be arrogant and cruel, or foolish and unwise. For other unbearable things, e.g., 11:22; 17:7; 26:1; and 30:21-23.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA