TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 12:23

Konteks

12:23 The shrewd person 1  conceals 2  knowledge,

but foolish people 3  publicize folly. 4 

Amsal 16:21

Konteks

16:21 The one who is wise in heart 5  is called 6  discerning,

and kind speech 7  increases persuasiveness. 8 

Amsal 18:6

Konteks

18:6 The lips of a fool 9  enter into strife, 10 

and his mouth invites 11  a flogging. 12 

Amsal 20:6

Konteks

20:6 Many people profess their loyalty, 13 

but a faithful person 14  – who can find? 15 

Amsal 21:13

Konteks

21:13 The one who shuts his ears 16  to the cry 17  of the poor,

he too will cry out and will not be answered. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:23]  1 tn Heb “a shrewd man” (so NAB); KJV, NIV “a prudent man”; NRSV “One who is clever.”

[12:23]  sn A shrewd person knows how to use knowledge wisely, and restrains himself from revealing all he knows.

[12:23]  2 sn The term כֹּסֶה (koseh, “covers; hides”) does not mean that he never shares his knowledge, but discerns when it is and is not appropriate to speak.

[12:23]  3 tn Heb “the heart of fools.” The term לֵב (lev, “heart”) functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person): “foolish people.” This type of fool despises correction and instruction. His intent is to proclaim all that he does – which is folly. W. McKane says that the more one speaks, the less likely he is able to speak effectively (Proverbs [OTL], 422). Cf. TEV “stupid people advertise their ignorance”; NLT “fools broadcast their folly.”

[12:23]  4 sn The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “foolishness; folly”) is the antithesis of perception and understanding. It is related to the noun אֱוִּיל (’evvil, “fool”), one who is morally bad because he despises wisdom and discipline, mocks at guilt, is licentious and quarrelsome, and is almost impossible to rebuke.

[16:21]  5 tn Heb “wise of heart” (so NRSV).

[16:21]  6 tn Heb “to the wise of heart it will be called discerning.” This means that the wise of heart, those who make wise decisions (“heart” being the metonymy), will gain a reputation of being the discerning ones.

[16:21]  7 tn Heb “sweetness of lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what is said. It is a genitive of specification. The idea of “sweetness” must be gracious and friendly words. The teaching will be well-received because it is both delightful and persuasive (cf. NIV “pleasant words promote instruction”).

[16:21]  8 tn Heb “teaching” or “receptivity”; KJV “learning”; NIV “instruction.”

[18:6]  9 sn The “lips” is a metonymy of cause, meaning what the fool says. The “mouth” in the second colon is likewise a metonymy for speech, what comes out of the mouth.

[18:6]  10 sn “Strife” is a metonymy of cause, it is the cause of the beating or flogging that follows; “flogging” in the second colon is a metonymy of effect, the flogging is the effect of the strife. The two together give the whole picture.

[18:6]  11 tn Heb “calls for.” This is personification: What the fool says “calls for” a beating or flogging. The fool deserves punishment, but does not actually request it.

[18:6]  12 tn Heb “blows.” This would probably be physical beatings, either administered by the father or by society (e.g., also 19:25; Ps 141:5; cf. NAB, NIV, TEV, NLT). Today, however, “a beating” could be associated with violent criminal assault, whereas the context suggests punishment. Therefore “a flogging” is used in the translation, since that term is normally associated with disciplinary action.

[20:6]  13 tn Heb “many a man calls/proclaims a man of his loyal love.” The Syriac and Tg. Prov 20:6 render the verb as passive: “many are called kind.” Other suggestions include: “most men meet people who will do them occasional kindnesses” (RSV); “many men profess friendship” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 384); “many men invite only the one who has shown them kindness.” The simplest interpretation in this context is “many proclaim [themselves to be] a kind person (= a loyal friend).” The contrast is between many who claim to be loyal friends and the one who actually proves to be faithful.

[20:6]  14 tn The shift to the expression “a man of faithfulness[es]” in the second line indicates that of all those who claim to show faithful love, it is rare to find one who is truly reliable (as the word אֱמוּנִים [’emunim] indicates clearly); cf. NAB, NRSV “one worthy of trust.”

[20:6]  15 sn The point of the rhetorical question is that a truly faithful friend is very difficult to find.

[21:13]  16 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect.

[21:13]  17 sn “Cry” here would be a metonymy of effect for the cause, the cause being the great needs of the poor.

[21:13]  18 sn The proverb is teaching that those who show mercy will receive mercy. It involves the principle of talionic justice – those who refuse the needs of others will themselves be refused when they need help (so Luke 16:19-31).



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA