TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 11:19

Konteks

11:19 True 1  righteousness leads to 2  life,

but the one who pursues evil pursues it 3  to his own death. 4 

Amsal 17:24

Konteks

17:24 Wisdom is directly in front of 5  the discerning person,

but the eyes of a fool run 6  to the ends of the earth. 7 

Amsal 23:19

Konteks

23:19 Listen, my child, 8  and be wise,

and guide your heart on the right way.

Amsal 14:12

Konteks

14:12 There is a way that seems right to a person, 9 

but its end is the way that leads to death. 10 

Amsal 16:25

Konteks

16:25 There is a way that seems right to a person, 11 

but its end is the way that leads to death. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:19]  1 tn Heb “the veritable of righteousness.” The adjective כֵּן (ken, “right; honest; veritable”) functions substantivally as an attributive genitive, meaning “veritable righteousness” = true righteousness (BDB 467 s.v. 2; HALOT 482 s.v. I כֵּן 2.b). One medieval Hebrew ms, LXX, and Syriac read בֵּן (ben), “son of righteousness.” That idiom, however, usually introduces bad qualities (“son of worthlessness”). Others interpret it as “righteousness is the foundation of life.” KB identifies the form as a participle and reads it as “steadfast in righteousness”; but the verb does not otherwise exist in the Qal. W. McKane reads it as כָּן (kan, from כּוּן, kun) and translates it “strive after” life (Proverbs [OTL], 435).

[11:19]  2 tn Heb “is to life.” The expression “leads to” does not appear in the Hebrew text, but the idiom implies it; it is supplied in the translation for smoothness.

[11:19]  3 tn The phrase “pursues it” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context.

[11:19]  4 sn “Life” and “death” describe the vicissitudes of this life but can also refer to the situation beyond the grave. The two paths head in opposite directions.

[17:24]  5 tn The verse begins with אֶת־פְּנֵי מֵבִין (’et-pÿni mevin), “before the discerning” or “the face of the discerning.” The particle אֶת here is simply drawing emphasis to the predicate (IBHS 182-83 §10.3.2b). Cf. NIV “A discerning man keeps wisdom in view.”

[17:24]  6 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification.

[17:24]  7 sn To say that “the eyes of the fool run to the ends of the earth” means that he has no power to concentrate and cannot focus his attention on anything. The language is hyperbolic. Cf. NCV “the mind of a fool wanders everywhere.”

[23:19]  8 tn Heb “my son,” but the immediate context does not limit this to male children.

[14:12]  9 tn Heb “which is straight before a man.”

[14:12]  sn The proverb recalls the ways of the adulterous woman in chapters 1-9, and so the translation of “man” is retained. The first line does not say that the “way” that seems right is “vice,” but the second line clarifies that. The individual can rationalize all he wants, but the result is still the same. The proverb warns that any evil activity can take any number of ways (plural) to destruction.

[14:12]  10 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.” Here death means ruin (e.g., Prov 7:27; 16:25). The LXX adds “Hades,” but the verse seems to be concerned with events of this life.

[16:25]  11 tn Heb “There is a way that is right before a man [to the face of a man].”

[16:25]  12 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.”This proverb is identical to 14:12.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA