Amsal 11:18
Konteks11:18 The wicked person 1 earns 2 deceitful wages, 3
but the one who sows 4 righteousness reaps 5 a genuine 6 reward. 7
Yesaya 32:17
Konteks32:17 Fairness will produce peace 8
and result in lasting security. 9
Hosea 10:12
Konteks10:12 Sow righteousness for yourselves,
reap unfailing love.
Break up the unplowed ground for yourselves,
for it is time to seek the Lord,
until he comes and showers deliverance 10 on you.
Hosea 1:11
Konteks1:11 Then the people 11 of Judah and the people of Israel will be gathered together. They will appoint for themselves one leader, 12 and will flourish in the land. 13 Certainly, 14 the day of Jezreel will be great!


[11:18] 1 tn The form is the masculine singular adjective used as a substantive.
[11:18] 2 tn Heb “makes” (so NAB).
[11:18] 3 tn Heb “wages of deception.”
[11:18] sn Whatever recompense or reward the wicked receive will not last, hence, it is deceptive (R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 88).
[11:18] 4 sn The participle “sowing” provides an implied comparison (the figure is known as hypocatastasis) with the point of practicing righteousness and inspiring others to do the same. What is sown will yield fruit (1 Cor 9:11; 2 Cor 9:6; Jas 3:18).
[11:18] 5 tn The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness.
[11:18] 6 tn Heb “true” (so NASB, NRSV); KJV, NAB, NIV “sure.”
[11:18] 7 sn A wordplay (paronomasia) occurs between “deceptive” (שָׁקֶר, shaqer) and “reward” (שֶׂכֶר, sekher), underscoring the contrast by the repetition of sounds. The wages of the wicked are deceptive; the reward of the righteous is sure.
[32:17] 8 tn Heb “and the product of fairness will be peace.”
[32:17] 9 tn Heb “and the work of fairness [will be] calmness and security forever.”
[10:12] 10 tn Or “righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “justice.”
[1:11] 11 tn Heb “sons” (twice in this verse, so NASB); KJV, ASV “children”; NIV, NRSV, TEV “people.”
[1:11] 12 tn Heb “head” (so KJV, NAB, NRSV).
[1:11] 13 tn Alternatively, “gain possession of the land” (cf. NRSV) or “rise up from the land” (cf. NIV). This clause may be understood in two ways: (1) Israel will gain ascendancy over the land or conquer the land (e.g., Exod 1:10; cf. NAB “come up from other lands”) or (2) Israel will be “planted” in the land (Hos 2:24-25; cf. NLT “will…plant his people”).