NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Proverbs 31:13

Konteks

31:13 She obtains 1  wool and flax,

and she is pleased to work with her hands. 2 

Proverbs 31:15-16

Konteks

31:15 She also gets up 3  while it is still night,

and provides food 4  for her household and a portion 5  to her female servants.

31:16 She considers 6  a field and buys it;

from her own income 7  she plants a vineyard.

Proverbs 31:18-19

Konteks

31:18 She knows 8  that her merchandise is good,

and her lamp 9  does not go out in the night.

31:19 Her hands 10  take hold 11  of the distaff,

and her hands grasp the spindle.

Proverbs 31:22

Konteks

31:22 She makes for herself coverlets; 12 

her clothing is fine linen and purple. 13 

Proverbs 31:24

Konteks

31:24 She makes linen garments 14  and sells them,

and supplies the merchants 15  with sashes.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:13]  1 tn The first word of the fourth line begins with דּ (dalet) the fourth letter of the Hebrew alphabet. The verb דָרַשׁ (darash) means “to seek; to inquire; to investigate.” The idea is that she looks for the wool and flax to do her work, but the whole verse assumes she has obtained it. This verb also occurs in the hymn of Ps 111, which says in v. 2 that “the works of the Lord are searched.” One word used in another passage is not that significant; but the cumulative effect of words and ideas suggest that the composition of this poem is influenced by hymnology.

[31:13]  2 tn Heb “and she works in the pleasure of her hands.” The noun חֵפֶץ (khefets) means “delight; pleasure.” BDB suggests it means here “that in which one takes pleasure,” i.e., a business, and translates the line “in the business of her hands” (BDB 343 s.v. 4). But that translation reduces the emphasis on pleasure and could have easily been expressed in other ways. Here it is part of the construct relationship. The “hands” are the metonymy of cause, representing all her skills and activities in making things. It is also a genitive of specification, making “pleasure” the modifier of “her hands/her working.” She does her work with pleasure. Tg. Prov 31:13 has, “she works with her hands in accordance with her pleasure.”

[31:15]  3 tn The first word of the sixth line begins with ו (vav), the sixth letter of the Hebrew alphabet.

[31:15]  4 sn The word for “food” is טֶרֶף (teref, “prey”; KJV “meat”), another word that does not normally fit the domestic scene. This word also is used in a similar way in Ps 111:5, which says the Lord gives food. Here it is the noble woman who gives food to her family and servants.

[31:15]  5 sn The word חֹק (khoq) probably means “allotted portion of food” as before, but some suggest it means the task that is allotted to the servants, meaning that the wise woman gets up early enough to give out the work assignments (Tg. Prov 31:15, RSV, NRSV, TEV, NLT). That is possible, but seems an unnecessary direction for the line to take. Others, however, simply wish to delete this last colon, leaving two cola and not three, but that is unwarranted.

[31:16]  6 tn The first word of the seventh line begins with ז (zayin), the seventh letter of the Hebrew alphabet.

[31:16]  7 tn Heb “from the fruit of her hands.” The expression employs two figures. “Hands” is a metonymy of cause, indicating the work she does. “Fruit” is a hypocatastasis, an implied comparison meaning what she produces, the income she earns. She is able to plant a vineyard from her income.

[31:18]  8 tn The first word of the ninth line begins with ט (tet), the ninth letter of the Hebrew alphabet.

[31:18]  9 sn The line may be taken literally to mean that she is industrious throughout the night (“burning the midnight oil”) when she must in order to follow through a business deal (W. McKane, Proverbs [OTL], 668); cf. TEV. But the line could also be taken figuratively, comparing “her light” to the prosperity of her household – her whole life – which continues night and day.

[31:19]  10 tn The first word of the tenth line begins with י (yod) the tenth letter of the Hebrew alphabet.

[31:19]  11 tn The verb שִׁלַּח (shilakh), the Piel perfect of the verb “to send,” means in this stem “to thrust out; to stretch out.” It is a stronger word than is perhaps necessary. It is a word that is also used in military settings to describe the firmness and forthrightness of the activity (Judg 5:26).

[31:22]  12 tn The first word of the thirteenth line begins with מ (mem), the thirteenth letter of the Hebrew alphabet. The word rendered “coverlets” appears in 7:16, where it has the idea of “covered.” K&D 17:335 suggests “pillows” or “mattresses” here. The Greek version has “lined overcoats” or “garments,” but brings over the last word of the previous verse to form this line and parallel the second half, which has clothing in view.

[31:22]  13 sn The “fine linen” refers to expensive clothing (e.g., Gen 41:42), as does the “purple” (e.g., Exod 26:7; 27:9, 18). Garments dyed with purple indicated wealth and high rank (e.g., Song 3:5). The rich man in Luke 16:19 was clothed in fine linen and purple as well. The difference is that the wise woman is charitable, but he is not.

[31:24]  14 tn The first word of the fifteenth line begins with ס (samek), the fifteenth letter of the Hebrew alphabet.

[31:24]  15 tn Heb “to the Canaanites.” These are the Phoenician traders that survived the wars and continued to do business down to the exile.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA