TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 14:34

Konteks

14:34 Righteousness exalts 1  a nation,

but sin is a disgrace 2  to any people.

Amsal 21:7

Konteks

21:7 The violence 3  done by the wicked 4  will drag them away

because 5  they refuse to do what is right. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:34]  1 sn The verb תְּרוֹמֵם (tÿromem, translated “exalts”) is a Polel imperfect; it means “to lift up; to raise up; to elevate.” Here the upright dealings of the leaders and the people will lift up the people. The people’s condition in that nation will be raised.

[14:34]  2 tn The term is the homonymic root II חֶסֶד (khesed, “shame; reproach”; BDB 340 s.v.), as reflected by the LXX translation. Rabbinic exegesis generally took it as I חֶסֶד (“loyal love; kindness”) as if it said, “even the kindness of some nations is a sin because they do it only for a show” (so Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105).

[21:7]  3 tn The “violence” (שֹׁד, shod) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away.

[21:7]  4 tn Heb “violence of the wicked.” This is a subjective genitive: “violence which the wicked do.”

[21:7]  5 tn The second colon of the verse is the causal clause, explaining why they are dragged away. They are not passive victims of their circumstances or their crimes. They choose to persist in their violence and so it destroys them.

[21:7]  6 tn Heb “they refuse to do justice” (so ASV); NASB “refuse to act with justice.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA