Amos 4:8
Konteks4:8 People from 1 two or three cities staggered into one city to get 2 water,
but remained thirsty. 3
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
Amos 5:6
Konteks5:6 Seek the Lord so you can live!
Otherwise he will break out 4 like fire against Joseph’s 5 family; 6
the fire 7 will consume
and no one will be able to quench it and save Bethel. 8
[4:8] 1 tn The words “people from” are supplied in the translation for clarification.
[4:8] 3 tn Or “were not satisfied.”
[5:6] 4 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.
[5:6] 5 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:6] 7 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.
[5:6] 8 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”