TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amos 4:5

Konteks

4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast! 1 

Make a public display of your voluntary offerings! 2 

For you love to do this, you Israelites.”

The sovereign Lord is speaking!

Amos 5:6

Konteks

5:6 Seek the Lord so you can live!

Otherwise he will break out 3  like fire against Joseph’s 4  family; 5 

the fire 6  will consume

and no one will be able to quench it and save Bethel. 7 

Amos 6:1

Konteks
The Party is over for the Rich

6:1 Woe 8  to those who live in ease in Zion, 9 

to those who feel secure on Mount Samaria.

They think of themselves as 10  the elite class of the best nation.

The family 11  of Israel looks to them for leadership. 12 

Amos 8:12

Konteks

8:12 People 13  will stagger from sea to sea, 14 

and from the north around to the east.

They will wander about looking for a revelation from 15  the Lord,

but they will not find any. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:5]  1 sn For the background of the thank offering of bread made with yeast, see Lev 7:13.

[4:5]  2 tn Heb “proclaim voluntary offerings, announce.”

[5:6]  3 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.

[5:6]  4 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.

[5:6]  5 tn Heb “house.”

[5:6]  6 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.

[5:6]  7 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”

[6:1]  8 tn On the Hebrew term הוֹי (hoy; “ah, woe”) as a term of mourning, see the notes in 5:16, 18.

[6:1]  9 sn Zion is a reference to Jerusalem.

[6:1]  10 tn The words “They think of themselves as” are supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the term נְקֻבֵי (nÿquvey; “distinguished ones, elite”) is in apposition to the substantival participles in the first line.

[6:1]  11 tn Heb “house.”

[6:1]  12 tn Heb “comes to them.”

[8:12]  13 tn Heb “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.

[8:12]  14 tn That is, from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east – that is, across the whole land.

[8:12]  15 tn Heb “looking for the word of.”

[8:12]  16 tn It is not clear whether the speaker in this verse is the Lord or the prophet.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA