TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amos 4:2

Konteks

4:2 The sovereign Lord confirms this oath by his own holy character: 1 

“Certainly the time is approaching 2 

when you will be carried away 3  in baskets, 4 

every last one of you 5  in fishermen’s pots. 6 

Amos 3:7

Konteks

3:7 Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.

Amos 5:6

Konteks

5:6 Seek the Lord so you can live!

Otherwise he will break out 7  like fire against Joseph’s 8  family; 9 

the fire 10  will consume

and no one will be able to quench it and save Bethel. 11 

Amos 4:13

Konteks

4:13 For here he is!

He 12  formed the mountains and created the wind.

He reveals 13  his plans 14  to men.

He turns the dawn into darkness 15 

and marches on the heights of the earth.

The Lord, the God who commands armies, 16  is his name!”

Amos 9:6

Konteks

9:6 He builds the upper rooms of his palace 17  in heaven

and sets its foundation supports 18  on the earth. 19 

He summons the water of the sea

and pours it out on the earth’s surface.

The Lord is his name.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Heb “swears by his holiness.”

[4:2]  sn The message that follows is an unconditional oath, the fulfillment of which is just as certain as the Lord’s own holy character.

[4:2]  2 tn Heb “Look, certainly days are coming upon you”; NRSV “the time is surely coming upon you.”

[4:2]  3 tn Heb “one will carry you away”; NASB “they will take you away.”

[4:2]  4 tn The meaning of the Hebrew word translated “baskets” is uncertain. The translation follows the suggestion of S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 128), who discusses the various options (130-32): “shields” (cf. NEB); “ropes”; “thorns,” which leads to the most favored interpretation, “hooks” (cf. NASB “meat hooks”; NIV, NRSV “hooks”); “baskets,” and (derived from “baskets”) “boats.” Against the latter, it is unlikely that Amos envisioned a deportation by boat for the inhabitants of Samaria! See also the note on the expression “fishermen’s pots” later in this verse.

[4:2]  5 tn Or “your children”; KJV “your posterity.”

[4:2]  6 tn The meaning of the Hebrew expression translated “in fishermen’s pots” is uncertain. The translation follows that of S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 128), who discusses the various options (132-33): “thorns,” understood by most modern interpreters to mean (by extension) “fishhooks” (cf. NASB, NIV, NRSV); “boats,” but as mentioned in the previous note on the word “baskets,” a deportation of the Samaritans by boat is geographically unlikely; and “pots,” referring to a container used for packing fish (cf. NEB “fish-baskets”). Paul (p. 134) argues that the imagery comes from the ancient fishing industry. When hauled away into exile, the women of Samaria will be like fish packed and transported to market.

[4:2]  sn The imagery of catching fish in connection with the captivity of Israel is also found in Jer 16:16 and Hab 1:14.

[5:6]  7 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.

[5:6]  8 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.

[5:6]  9 tn Heb “house.”

[5:6]  10 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.

[5:6]  11 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”

[4:13]  12 tn Heb “For look, the one who.” This verse is considered to be the first hymnic passage in the book. The others appear at 5:8-9 and 9:5-6. Scholars debate whether these verses were originally part of a single hymn or three distinct pieces deliberately placed in each context for particular effect.

[4:13]  13 tn Or “declares” (NAB, NASB).

[4:13]  14 tn Or “his thoughts.” The translation assumes that the pronominal suffix refers to God and that divine self-revelation is in view (see 3:7). If the suffix refers to the following term אָדַם (’adam, “men”), then the expression refers to God’s ability to read men’s minds.

[4:13]  15 tn Heb “he who makes dawn, darkness.” The meaning of the statement is unclear. The present translation assumes that allusion is made to God’s approaching judgment, when the light of day will be turned to darkness (see 5:20). Other options include: (1) “He makes the dawn [and] the darkness.” A few Hebrew mss, as well as the LXX, add the conjunction (“and”) between the two nouns. (2) “He turns darkness into glimmering dawn” (NJPS). See S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 154), who takes שָׁחַר (shakhar) as “blackness” rather than “dawn” and עֵיפָה (’efah) as “glimmering dawn” rather than “darkness.”

[4:13]  16 tn Traditionally, “God of hosts.”

[9:6]  17 tc The MT reads “his steps.” If this is correct, then the reference may be to the steps leading up to the heavenly temple or the throne of God (cf. 1 Kgs 10:19-20). The prefixed מ (mem) may be dittographic (note the preceding word ends in mem). The translation assumes an emendation to עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper rooms”).

[9:6]  18 tn Traditionally, “vault” (so ASV, NAB, NRSV). The precise meaning of this word in this context is unclear. Elsewhere it refers to objects grouped or held together. F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 845-46) suggest the foundational structure of a building is in view.

[9:6]  19 sn Verse 6a pictures the entire universe as a divine palace founded on the earth and extending into the heavens.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA