![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:15] 1 tn Heb “their”; the referent (Ammon) has been specified in the translation for clarity.
[1:15] 2 tn Heb “will go into exile.”
[1:15] 3 tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV “officers”; CEV “leaders.”
[1:15] 4 tn The words “will be carried off” are supplied in the translation for clarification.
[2:3] 5 tn Heb “cut off” (so KJV, NASB, NRSV); NAB “root out”; NCV “bring to an end.”
[2:3] 6 tn Heb “the leader [traditionally, “judge”] from her midst.”
[2:3] 7 tn Heb “her”; the referent (Moab) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 8 tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV, CEV “leaders.”