Amos 1:13
Konteks1:13 This is what the Lord says:
“Because the Ammonites have committed three crimes 1 –
make that four! 2 – I will not revoke my decree of judgment. 3
They ripped open Gilead’s pregnant women 4
so they could expand their territory.
Amos 5:8
Konteks5:8 (But there is one who made the constellations Pleiades and Orion;
he can turn the darkness into morning
and daylight 5 into night.
He summons the water of the seas
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name!
Amos 7:10
Konteks7:10 Amaziah the priest of Bethel 6 sent this message 7 to King Jeroboam of Israel: “Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! 8 The land cannot endure all his prophecies. 9
Amos 8:10
Konteks8:10 I will turn your festivals into funerals, 10
and all your songs into funeral dirges.
I will make everyone wear funeral clothes 11
and cause every head to be shaved bald. 12
I will make you mourn as if you had lost your only son; 13
when it ends it will indeed have been a bitter day. 14
Amos 9:14
Konteks9:14 I will bring back my people, Israel; 15
they will rebuild the cities lying in rubble 16 and settle down. 17
They will plant vineyards and drink the wine they produce; 18
they will grow orchards 19 and eat the fruit they produce. 20
[1:13] 1 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[1:13] 2 tn Heb “Because of three violations of the Ammonites, even because of four.”
On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[1:13] 3 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[1:13] 4 sn The Ammonites ripped open Gilead’s pregnant women in conjunction with a military invasion designed to expand their territory. Such atrocities, although repugnant, were not uncommon in ancient Near Eastern warfare.
[5:8] 5 tn Heb “darkens the day into night.”
[7:10] 6 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[7:10] 7 tn The direct object of the verb translated “sent” is elided in the Hebrew text. The words “this message” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[7:10] 8 tn Heb “in the middle of the house of Israel.”
[8:10] 11 tn Heb “I will place sackcloth on all waists.”
[8:10] sn Mourners wore sackcloth (funeral clothes) as an outward expression of grief.
[8:10] 12 tn Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning).
[8:10] sn Shaving the head or tearing out one’s hair was a ritual act of mourning. See Lev 21:5; Deut 14:1; Isa 3:24; 15:2; Jer 47:5; 48:37; Ezek 7:18; 27:31; Mic 1:16.
[8:10] 13 tn Heb “I will make it like the mourning for an only son.”
[8:10] 14 tn Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ (kaf) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.
[9:14] 15 tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).
[9:14] 16 tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”
[9:14] 17 tn Or “and live [in them].”