TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 6:6

Konteks
6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 1  and placed 2  their hands on them.

Kisah Para Rasul 8:17

Konteks
8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 3  and they received the Holy Spirit. 4 

Kisah Para Rasul 13:3

Konteks
13:3 Then, after they had fasted 5  and 6  prayed and placed their hands 7  on them, they sent them off.

Kisah Para Rasul 19:6

Konteks
19:6 and when Paul placed 8  his hands on them, the Holy Spirit came 9  upon them, and they began to speak 10  in tongues and to prophesy. 11 

Matius 19:13

Konteks
Jesus and Little Children

19:13 Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. 12  But the disciples scolded those who brought them. 13 

Markus 6:5

Konteks
6:5 He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.

Markus 6:1

Konteks
Rejection at Nazareth

6:1 Now 14  Jesus left that place and came to his hometown, 15  and his disciples followed him.

Titus 1:14

Konteks
1:14 and not pay attention to Jewish myths 16  and commands of people who reject the truth.

Titus 1:1-2

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 17  a slave 18  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 19  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness, 1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 20 

Titus 1:6

Konteks
1:6 An elder must be blameless, 21  the husband of one wife, 22  with faithful children 23  who cannot be charged with dissipation or rebellion.

Ibrani 6:2

Konteks
6:2 teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

[6:6]  sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9).

[6:6]  2 tn Or “laid.”

[8:17]  3 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.

[8:17]  4 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.

[13:3]  5 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  6 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  7 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[19:6]  8 tn Or “laid.”

[19:6]  9 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

[19:6]  10 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:6]  11 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:13]  12 tn Grk “so that he would lay his hands on them and pray.”

[19:13]  13 tn Grk “the disciples scolded them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples scolded the children rather than their parents who brought them.

[6:1]  14 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[6:1]  15 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.

[1:14]  16 sn Jewish myths were legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 4:7; and 2 Tim 4:4.

[1:1]  17 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  18 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  19 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”

[1:2]  20 tn Grk “before eternal ages.”

[1:6]  21 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.

[1:6]  22 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.

[1:6]  23 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA