TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 18:15

Konteks
18:15 but since it concerns points of disagreement 1  about words and names and your own law, settle 2  it yourselves. I will not be 3  a judge of these things!”

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 4  Paul 5  departed from 6  Athens 7  and went to Corinth. 8 

1 Samuel 2:25

Konteks
2:25 If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the Lord, who then will intercede for him?” But Eli’s sons 9  would not listen to their father, for the Lord had decided 10  to kill them.

Lukas 12:14

Konteks
12:14 But Jesus 11  said to him, “Man, 12  who made me a judge or arbitrator between you two?” 13 

Lukas 18:2

Konteks
18:2 He said, 14  “In a certain city 15  there was a judge 16  who neither feared God nor respected people. 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:15]  1 tn Or “dispute.”

[18:15]  2 tn Grk “see to it” (an idiom).

[18:15]  3 tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute.

[18:1]  4 tn Grk “After these things.”

[18:1]  5 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  6 tn Or “Paul left.”

[18:1]  7 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  8 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[2:25]  9 tn Heb “they”; the referent (Eli’s sons) has been specified in the translation for clarity.

[2:25]  10 tn Heb “desired.”

[12:14]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  12 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  13 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[18:2]  14 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  15 tn Or “town.”

[18:2]  16 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  17 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA