2 Yohanes 1:3
Konteks1:3 Grace, mercy, and 1 peace will be with us from God the Father and from 2 Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love.
2 Yohanes 1:5
Konteks1:5 But now 3 I ask you, lady (not as if I were 4 writing a new commandment 5 to you, but the one 6 we have had from the beginning), 7 that 8 we love one another.
[1:3] 1 tn “And” is not in the Greek text. It is supplied for smoothness in English.
[1:3] 2 tc Most witnesses, including some early and important ones (א P 33 Ï sy), have κυρίου (kuriou, “Lord”) before ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”), but this is a typical scribal addition, motivated by pietistic and liturgical concerns. Further, early and excellent
[1:5] 3 tn The introductory καὶ νῦν (kai nun) has some adversative (contrastive) force: The addressees are already “living according to the truth” (v. 4) but in the face of the threat posed by the opponents, the author has to stress obedience all the more.
[1:5] 4 tn The words “if I were” are not in the Greek text, but are supplied for clarity in English.
[1:5] 5 sn An allusion to John 13:34-35, 1 John 2:7-8.
[1:5] 6 tn “The one” is not in the Greek text. It is supplied for clarity in English.
[1:5] 7 sn See 1 John 2:7.