TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Yohanes 1:1

Konteks
Introduction and Thanksgiving

1:1 From 1  the elder, 2  to an elect lady 3  and her children, whom I love in truth 4  (and not I alone, but also all those 5  who know the truth),

2 Yohanes 1:5

Konteks
Warning Against False Teachers

1:5 But now 6  I ask you, lady (not as if I were 7  writing a new commandment 8  to you, but the one 9  we have had from the beginning), 10  that 11  we love one another.

2 Yohanes 1:12

Konteks
Conclusion

1:12 Though I have many other 12  things to write to you, I do not want to do so with 13  paper and ink, 14  but I hope to come visit you and speak face to face, 15  so that our joy may be complete. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  2 tn Or “presbyter.”

[1:1]  sn The author’s self-designation, the elder, is in keeping with the reticence of the author of the Gospel of John to identify himself. This is the same self-designation used by the author of 3 John.

[1:1]  3 tn This phrase may refer to an individual or to a church (or the church at large). Some have suggested that the addressee is a Christian lady named “Electa,” but the same word in v. 13 is clearly an adjective, not a proper name. Others see the letter addressed to a Christian lady named “Kyria” (first proposed by Athanasius) or to an unnamed Christian lady. The internal evidence of 2 John clearly supports a collective reference, however. In v. 6 the addressee is mentioned using second person plural, and this is repeated in vv. 8, 10, and 12. Only in v. 13 does the singular reappear. The uses in vv. 1 and 13 are most likely collective. Some have seen a reference to the church at large, but v. 13, referring to “the children of your elect sister” is hard to understand if the universal church is in view. Thus the most probable explanation is that the “elect lady” is a particular local church at some distance from where the author is located.

[1:1]  sn 2 John is being written to warn a “sister” church some distance away, referred to as an elect lady, of the missionary efforts of the secessionist false teachers (discussed in 1 John) and the dangers of welcoming them whenever they arrive.

[1:1]  4 tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 2 John 1 is similar to 3 John 1, although it is not qualified there as it is here (see 3 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

[1:1]  5 sn All those who know the truth refers to true Christians who are holding fast to the apostolic Christology in the face of the secessionist opponents described in 1 John.

[1:5]  6 tn The introductory καὶ νῦν (kai nun) has some adversative (contrastive) force: The addressees are already “living according to the truth” (v. 4) but in the face of the threat posed by the opponents, the author has to stress obedience all the more.

[1:5]  7 tn The words “if I were” are not in the Greek text, but are supplied for clarity in English.

[1:5]  8 sn An allusion to John 13:34-35, 1 John 2:7-8.

[1:5]  9 tn “The one” is not in the Greek text. It is supplied for clarity in English.

[1:5]  10 sn See 1 John 2:7.

[1:5]  11 tn The ἵνα (Jina) clause indicates content.

[1:12]  12 tn “Other” is not in the Greek text but is supplied for clarity in English.

[1:12]  13 tn Grk “by means of.”

[1:12]  14 sn Presumably the author means he would rather say the additional things he wants to say to the recipients in person rather than by letter (with paper and ink).

[1:12]  15 tn Grk “speak mouth to mouth,” an idiom for which the English equivalent is “speak face to face.”

[1:12]  16 tn Grk “be fulfilled.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA