2 Tesalonika 2:1
Konteks2:1 Now regarding the arrival 1 of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, 2 we ask you, brothers and sisters, 3
2 Tesalonika 3:4
Konteks3:4 And we are confident about you in the Lord that you are both doing – and will do – what we are commanding.
2 Tesalonika 1:10
Konteks1:10 when he comes to be glorified among his saints and admired 4 on that day among all who have believed – and you did in fact believe our testimony. 5
2 Tesalonika 2:4
Konteks2:4 He 6 opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat 7 in God’s temple, displaying himself as God. 8
[2:1] 1 tn Or perhaps “return” (cf. CEV).
[2:1] 2 tn Grk “our gathering with him.”
[2:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
[1:10] 5 tn Grk “because our testimony to you was believed.”
[2:4] 6 tn Grk “the one who opposes,” describing the figure in v. 3. A new sentence was started here in the translation by supplying the personal pronoun (“he”) and translating the participle ἀντικείμενος (antikeimeno") as a finite verb.
[2:4] 7 sn Allusions to Isa 14:13-14; Dan 11:36; Ezek 28:2-9 respectively.